The Death and Burial of Marie Marguerite Fortin – 1703

On 15 Jan 1703, Marie Marguerite Fortin, wife of Pierre Franí§ois Fromage, was buried in the cemetery of the parish of Notre Dame de Québec, Québec, Canada, New France.

The Death and Burial Record of Marie Marguerite Fortin - 1703

The Death and Burial Record of Marie Marguerite Fortin – 1703

SOURCE: Gabriel Drouin, comp. Drouin Collection. Montréal, Québec, Canada : Institut Généalogique Drouin. Notre Dame de Québec, Québec, Canada, New France, 1703. Death and Burial Record of Marie Marguerite Fortin verso folio 4.

Click on the image above to enlarge it. Click on the link for a PDF copy of the Death and Burial Record of Marie Marguerite Fortin. The record reads:

Burial Marie Fortin

On the fifteenth day of the month of January 1703, was buried
in the cemetery of this parish Marie Fortin, aged about twenty-
eight years, wife of Mr. Franí§ois Fromage, after having
received the Sacraments of Penance, Viaticum, and Extreme Unction,
in the presence of Jean Brassard de la Roze, soldier, and other witnesses.
                                              [signed] Franí§ois Dupré

This record can be found as image 5/259 in the Quebec Vital and Church Records (Drouin Collection), 1621-1967 on Ancestry.com in the records for Quebec (Notre Dame) (1687-1689). The record appears on verso folio 4 (the back of folio 4).

There exists a transcription found as image 378/564 in the Quebec Vital and Church Records (Drouin Collection), 1621-1967 on Ancestry.com in the records for Quebec (Notre Dame) (1700-1704). The record appears on the front of page 374.

The birth/baptismal and marriage records list the name of this person as Marguerite Fortin, and the death/burial record lists the name as Marie Fortin. Even though the name changes from record to record, these records are linked together by various other pieces of information in the records, including the names of Marguerite’s parents in the birth/baptismal and marriage records and the name of Marguerite/Marie’s husband in the marriage and death/burial records.

One term in this record deserves additional attention. I have translated the French word “viatique” as “Viaticum”, a Latin word referring the the Sacrament of Holy Eucharist given to a person who is dying.

Copyright © 2008 by Stephen J. Danko

Posted in Daily Journal | Comments Off on The Death and Burial of Marie Marguerite Fortin – 1703

The Death and Burial of Marie Anne Fortin – 1702

On 28 Dec 1702, Marie Anne Fortin, wife of í‰tienne Miranbeaux, was buried in the cemetery of the parish of Notre Dame de Québec, Québec, Canada, New France.

The Death and Burial Record of Marie Anne Fortin - 1702

The Death and Burial Record of Marie Anne Fortin – 1702

SOURCE: Gabriel Drouin, comp. Drouin Collection. Montréal, Québec, Canada : Institut Généalogique Drouin. Notre Dame de Québec, Québec, Canada, New France, 1703. Death and Burial Record of Marie Anne Fortin verso folio 28 (277).

Click on the image above to enlarge it. Click on the link for a PDF copy of the Death and Burial Record of Marie Anne Fortin. The record reads:

-Burial- Marie Anne Fortin 40 years

On the 28th of December was buried in this parish church, Marie Anne
Fortin, age forty years, wife of Mr. Mirambeaux after having
received the Sacraments of Penance and Extreme Unction [signed] F. Dupré

This record can be found as image 286/287 in the Quebec Vital and Church Records (Drouin Collection), 1621-1967 on Ancestry.com in the records for Quebec (Notre Dame) (1687-1689). The record appears on verso folio 28 (277) (the back of folio 28 as numbered for the single book and 277 as numbered for the collection of books).

Much of this record is unreadable. Fortunately, there exists a transcription found as image 352/564 in the Quebec Vital and Church Records (Drouin Collection), 1621-1967 on Ancestry.com in the records for Quebec (Notre Dame) (1700-1704). The record appears on page 348. My translation of this record is based largely on this transcript.

The husband mentioned in this record, í‰tienne Miranbeaux, is Marie Anne Fortin’s second husband. Her first husband, Jean Picard, was buried on 29 Nov 1700. Marie Anne Fortin married í‰tienne Miranbeaux on 07 Jan 1702, a little less than a year before she died.

Copyright © 2008 by Stephen J. Danko

Posted in Daily Journal, Fortin | Comments Off on The Death and Burial of Marie Anne Fortin – 1702

The Death and Burial of Julien Fortin-Bellefontaine – 1687

On 21 Nov 1687, Julien Fortin-Bellefontaine, son of Julien Fortin-Bellefontaine and Genevií¨ve Gamache, died. On 22 Nov 1687, he was buried in the cemetery of the parish of St. Joachim, co. de Montmorency, Canada, New France.

The Birth and Burial Record of Julien Fortin-Bellefontaine - 1687

The Death and Burial Record of Julien Fortin-Bellefontaine – 1687

SOURCE: Gabriel Drouin, comp. Drouin Collection. Montréal, Québec, Canada : Institut Généalogique Drouin. St. Joachim, Canada, New France, 1687. Death and Burial Record of Julien Fortin verso folio 1 and recto folio 2.

Click on the image above to enlarge it. Click on the link for a PDF copy of the Death and Burial Record of Julien Fortin-Bellefontaine. The record reads:

Burial of Julien Fortin

On the twenty-second of November in the year one thousand six hundred eighty-seven, Julien Fortin dit Bellefontaine was buried by me, Louis Soumand, performing the function of pastor, in the cemetery of the parish of St. Joachim, who died in Communion of Our Holy Mother Church on the twenty-first of the same month and year, after having received the Sacraments of Penance, the Eucharist, and [Extreme Unction]. Witnesses present at the funeral were [Antoine Baillon], Alexis Granelle and Jean Granelle who have declared that they do not know how to sign as required by law. Signed L[ouis] Soumande, P[riest]

This record can be found as image 4/6 in the Quebec Vital and Church Records (Drouin Collection), 1621-1967 on Ancestry.com in the records for St-Joachim (1687-1689). The record appears on verso folio 1 and recto folio 2 (the back of folio 1 and the front of folio 2).

Part of the record from the top of folio 2 has been destroyed. I was, nonetheless, able to reconstruct the missing section by comparison to other burial records on the same pages and by carefully noting the remnants of words in the damaged section.

Copyright © 2008 by Stephen J. Danko

Posted in Daily Journal, Fortin | Comments Off on The Death and Burial of Julien Fortin-Bellefontaine – 1687

The Death and Burial of Pierre Fortin – 1756

On 03 Jan 1756, Pierre Fortin, husband of Marie Gertrude Hudon-Beaulieu, died. On 04 Jan 1756, he was buried in the cemetery of the parish of Notre Dame de Bonsecours de L’Islet sur Mer, L’Islet sur Mer, Canada, New France.

The Death and Burial Record of Pierre Fortin - 1756

The Death and Burial Record of Pierre Fortin – 1756

SOURCE: Gabriel Drouin, comp. Drouin Collection. Montréal, Québec, Canada : Institut Généalogique Drouin. Notre Dame de Bonsecours de L’Islet sur Mer, L’Islet sur Mer, Canada, New France, 1756. Death and Burial Record of Pierre Fortin verso folio 20 (144).

Click on the image above to enlarge it. Click on the link for a PDF copy of the Death and Burial Record of Pierre Fortin. The record reads:

Burial of Pierre Fortin

     In the year one thousand seven hundred fifty-six, on the fourth of January by Us, priest, was buried the body of Pierre Fortin, age about sixty years, [who] died on the preceding day, armed with the Sacraments of the Church. Assisting with this burial [were] Louis Caron, Jean Baptiste Belangé, and several other parishioners who did not know how to sign.  [signed] Dolbec, priest

This record can be found as image 151/312 in the Quebec Vital and Church Records (Drouin Collection), 1621-1967 on Ancestry.com in the records for L’Islet-sur-Mer (1679-1779). The record appears on verso folio 20 (144). The folios bear two numbers; the lower number is the folio number for a limited number of years, while the higher number is the folio number for a larger collection of years.

The age stated in this record is not consistent with Pierre Fortin’s birth in 1756. However, based on his presence at his son Louis’ wedding, Pierre is known to have been living in L’Islet sur Mer in 1742. Although the information in this record does not provide conclusive evidence that the Pierre Fortin named in this record is the Pierre Fortin born in L’Islet sur Mer in 1756, this record is the most likely match.

Copyright © 2008 by Stephen J. Danko

Posted in Daily Journal, Fortin | 1 Comment

The Death and Burial of Marie Genevií¨ve Fortin – 1703

On 21 Mar 1703, Marie Genevií¨ve Fortin, wife of Noí«l Gagnon, died. On 22 Mar 1703, she was buried in the cemetery of the parish of La Visitation de Notre Dame du Chí¢teau Richer, Chí¢teau Richer, Canada, New France.

The Death and Burial Record of Marie Genevieve Fortin - 1703

The Death and Burial Record of Marie Genevií¨ve Fortin – 1703

SOURCE: Gabriel Drouin, comp. Drouin Collection. Montréal, Québec, Canada : Institut Généalogique Drouin. La Visitation de Notre Dame du Chí¢teau Richer, Chí¢teau Richer, Canada, New France, 1703. Death and Burial Record of Marie Genevií¨ve Fortin verso folio 8 (205).

Click on the image above to enlarge it. Click on the link for a PDF copy of the Death and Burial Record of Marie Genevií¨ve Fortin. The record reads:

20.S. Genevií¨ve Fortin

In the year one thousand seven hundred three, on the twenty-first day of March, Genevií¨ve Fortin, wife of Noí«l Gagnon, age forty three, after having received the Sacraments of Penance, the Eucharist, and Extreme Unction: and was buried the next day in the cemetery of this Church by me, the undersigned parish priest of this parish in the presence of Mister Gagnon, Dufournel, priest, and Mister Jacques LeBlond sub-deacon, who have signed. [signed] [Gaspard] Dufournel, pr[iest], Jacques LeBlond, [G] Gaultier, pr[iest]

This record can be found as image 63/116 in the Quebec Vital and Church Records (Drouin Collection), 1621-1967 on Ancestry.com in the records for Chí¢teau Richer (1691-1719). The record appears on verso folio 8 (205). The folios bear two numbers, the lower number is the folio number for a limited number of years, while the higher number is the folio number for a larger collection of years.

The number and letter that precede the name indicate that the event was a burial, and that burial was the 20th in Chí¢teau Richer for the year 1703.

Copyright © 2008 by Stephen J. Danko

Posted in Daily Journal, Fortin | Comments Off on The Death and Burial of Marie Genevií¨ve Fortin – 1703

The Death and Burial of Jacques Fortin – 1730

On 28 Feb 1730, Jacques Fortin, husband of Marie Catherine Biville-Picard, was buried in the cemetery of the parish of St. Pierre et St. Paul de Baie St. Paul, Baie St. Paul, Canada, New France.

The Burial Record of Jacques Fortin - 1730

The Death and Burial Record of Jacques Fortin – 1730

SOURCE: Gabriel Drouin, comp. Drouin Collection. Montréal, Québec, Canada : Institut Généalogique Drouin. St. Pierre et St. Paul de Baie St. Paul, Baie St. Paul, Canada, New France, 1736. Death and Burial Record of Jacques Fortin page 18.

Click on the image above to enlarge it. Click on the link for a PDF copy of the Death and Burial Record of Jacques Fortin. The record reads:

On this day, the 28th of February in the year 1730 I, the undersigned missionary of Baie St. Paul certify that I have buried in the Cemetery of Notre Dame de Bonsecours the body of Jacques Fortin, age about 70, residing in Petite Riviere, and we have administered him the sacrament and the ceremonies of the Church in the presence of the entire parish . In witness thereof, we have signed.
                             [signed] P[í¨re] Pierre Bapt[iste] Resche
                                            Priest, Récollet, Missionary

This record can be found as image 2/3 in the Quebec Vital and Church Records (Drouin Collection), 1621-1967 on Ancestry.com in the records for Baie-St-Paul (St-Pierre et St-Paul). The record appears on page 18.

The date of death is not provided in this record.

There were three phrases in this record that I could not read and understand. Fortunately, these phrases did not include critical information.

UPDATE: Once again, I have to thank Gilles Cayouette, The Nomadic Researcher for his help with the parts of this document I could not read. The first phase is …Petite Rivií¨re et luy avons [fait ….] administré…, translated as …Petite Rivií¨re and we have him [done…] administered… . The second phase is …paroisse. En foy de quoy nous…, translated as …parish. In withness thereof we… . Thanks, Gilles!

Copyright © 2008 by Stephen J. Danko

Posted in Daily Journal, Fortin | Comments Off on The Death and Burial of Jacques Fortin – 1730

The Death and Burial of Charles Fortin – 1735

On 22 Jun 1735, Charles Fortin, husband of Marie Sainte Cloutier, died. On 23 Jun 1735, he was buried in the cemetery of the parish of Notre Dame de Bonsecours de L’Islet sur Mer, L’Islet sur Mer, Canada, New France.

The Death and Burial Record of Charles Fortin - 1735

The Death and Burial Record of Charles Fortin – 1735

SOURCE: Gabriel Drouin, comp. Drouin Collection. Montréal, Québec, Canada : Institut Généalogique Drouin. Notre Dame de Bonsecours de L’Islet sur Mer, L’Islet, Canada, New France, 1736. Death and Burial Record of Charles Fortin verso folio 11 (78).

Click on the image above to enlarge it. Click on the link for a PDF copy of the Death and Burial Record of Charles Fortin. The record reads:

Bur[ial] of Charles Fortin

In the year one thousand seven hundred thirty five on the twenty-second third day of the month of June was buried in the cemetery of this parish by Us, the undersigned Missionary, the body of Charles Fortin – Lieutenant of the Militia of this state, age eighty two years. He received all the Sacraments. He died on the twenty-second. The entire parish as well as all the family assisted with the burial. They did not sign as required by law.

                             [signed] Father Simon Foucault, Mis[sionary] P[riest]

This record can be found as image 78/312 in the Quebec Vital and Church Records (Drouin Collection), 1621-1967 on Ancestry.com in the records for L’Islet-sur-Mer, 1679-1779. The record appears on verso folio 11 (78) (the back of folio 11 in the book for the years 1733-1736, and the back of folio 78 for the collection of books for the years 1679-1779).

Copyright © 2008 by Stephen J. Danko

Posted in Daily Journal, Fortin | Comments Off on The Death and Burial of Charles Fortin – 1735

The Death and Burial of Eustache Fortin – 1736

On 21 Jan 1736, Eustache Fortin, husband of Louise Cloutier, died. On 23 Jan 1736, he was buried in the cemetery of the parish of St. Ignace du Cap St. Ignace, Cap St. Ignace, Canada, New France.

The Death and Burial Record of Eustache Fortin - 1736

The Death and Burial Record of Eustache Fortin – 1736

SOURCE: Gabriel Drouin, comp. Drouin Collection. Montréal, Québec, Canada : Institut Généalogique Drouin. St. Ignace du Cap St. Ignace, Cap St. Ignace, Canada, New France, 1736. Death and Burial Record of Eustache Fortin, recto folio 14.

Click on the image above to enlarge it. Click on the link for a PDF copy of the Death and Burial Record of Eustache Fortin. The record reads:

Bur[ial] of Eustache Fortin

In the year one thousand seven hundred thirty six on the twenty-
third day of the month of January, by Us the undersigned Missionary, Eustache Fortin age eighty years was buried in the cemetery of this parish. He died on the twenty-first day of the same month and year after having received all the Sacraments in an edifying manner. Assisting with the burial were Louise Cloutier his wife, Franí§ois, Pierre, Jean, Philipe and Louis Fortin his children, and it seemed the entire parish. These persons did not sign as required by law.

                             [signed] Father Simon Foucault, Mis[sionary] P[riest]

This record can be found as image 118/948 in the Quebec Vital and Church Records (Drouin Collection), 1621-1967 on Ancestry.com in the records for Cap-St-Ignace, 1679-1808. The record appears on recto folio 14 (the front of folio 14).

Copyright © 2008 by Stephen J. Danko

Posted in Daily Journal | Comments Off on The Death and Burial of Eustache Fortin – 1736

The Death and Burial of Barbe Fortin – 1737

On 26 Aug 1737, Barbe Fortin, wife of Pierre Lessard, died. On 27 Aug 1737, she was buried in the cemetery of the parish of Notre Dame de Bonsecours de l’Islet, L’Islet sur Mer, Canada, New France.

The Death and Burial Record of Barbe Fortin - 1737

The Death and Burial Record of Barbe Fortin – 1737

SOURCE: Gabriel Drouin, comp. Drouin Collection. Montréal, Québec, Canada : Institut Généalogique Drouin. Notre Dame de Bonsecours de l’Islet, L’Islet sur Mer, Canada, New France, 1737. Death and Burial Record of Barbe Fortin, verso folio 81.

Click on the image above to enlarge it. Click on the link for a PDF copy of the Death and Burial Record of Barbe Fortin. The record reads:

Bur[ial] of Barbe Fortin, wife of Pierre Lesard

In the year one thousand seven hundred thirty seven on the twenty-seventh day of the month of August, Barbe Fortin, was buried in the cemetery of this parish, age eighty eight years. She died on the previous day after having received all the Sacraments. [She was] the wife of the deceased Pierre Lesard. Assisting with the burial were her son Alexandre Gagnon, her son-in-law Louis Gagnier, Igance and Joseph Caron, and it seemed the entire parish. These persons did not sign as required by law.

                             [signed] Father Simon Foucault, Mis[sionary] P[riest]

This record can be found as image 88/312 in the Quebec Vital and Church Records (Drouin Collection), 1621-1967 on Ancestry.com in the records for L’Islet-sur-Mer, 1679-1779. The record appears on verso folio 81 (the back of folio 81).

Copyright © 2008 by Stephen J. Danko

Posted in Daily Journal, Fortin | 1 Comment

Understanding Polish Birth and Baptismal Records from the Congress Kingdom of Poland (1826-1868)

Throughout history, church and civil records in Poland have assumed a variety of forms. The manner in which the records were maintained depended on the location and the time period.

After Napoleon’s armies invaded Poland and created the Duchy of Warsaw on 09 Jun 1807, priests in the Duchy were required to record births, marriages, and deaths according to a specified style in a narrative form. After Napoleon’s defeat and the formation of the Congress Kingdom of Poland, priests continued to record birth, marriages, and deaths in the same format.

In 1826, the format was changed somewhat, and life events were recorded in a very consistent manner following a fixed template. Once researchers learn to read one Polish birth record from this time period in the Congress Kingdom of Poland, all other birth records from the same region and time period will look similar. Unfortunately, in 1868, the Russian government required that all records be written in Russian. The format remained the same. Only the language changed.

The following record demonstrates the parts of a Polish birth record that is typical for the time period 1826-1868 in the Congress Kingdom of Poland.

The Birth and Baptismal Record of Jozef Niedzialkowski - 1862

The Birth and Baptismal Record of Józef Niedziałkowski – 1862

SOURCE: Parafia pw. św. Jana Chrzciciela (Szwelice, Maków Powiat, Łomża Gubernia, Congress Kingdom of Poland). Księga Ochrzczonych parafii Szwelice od 1853 do 1869 r, Józef Niedziałkowski baptism (1862); FHL microfilm 1958805.

Click on the above image to enlarge it. By looking for specific keywords in the record, researchers can locate specific items of interest:

  • Działo się – introduces the place, date, and time of the baptism
  • Stawił się – introduces the name of the presenter, usually the father
  • Obecnosi – introduces the names of the witnesses
  • Okazał Nam – introduces the sex of the child and details of the birth
  • Jego Małzonki – introduces the name of the mother
  • Dziecięciu temu – introduces the name of the child
  • Rodzicami Chresnemi – introduces the names of the Godparents
  • Akt ten – concludes the record, usually indicating that the participants were illiterate

A transcription of this record (including misspellings and other errors) is shown below. Keywords that direct the reader to the most important elements of the record are highlighted in bold.

Pomaski
80.

Działo się we Wsi Koscielney Szwelicach dnia dwudziestego piątego Pazdziernika Tysiąc Osmset Sześćdziesiątego drugiego roku o godzinie dziewiątey z rana Stawił się Ludwik Niedziałkowski wspolnik lat dwadziescia osm maiący w Pomaskach Zamieszkały w Obecnosi Jana Pomaskiego lat czterdziesci cztery, i Konstantego grzybowskiego lat trzydziesci, maiących dziedzicow częsciowych w Pomaskach Zamieszkałych i Okazał Nam Dziecę płci męskiej oswiadczaiąc iz iest urodzone w Pomaskach dnia wczorayszego o godzinie dziewiątey rano z Jego Małzonki Jozefy z Pomaskich lat dwadziescia trzy maiącey. Dziecięciu temu na Chrzcie Swiętym odbytym w dniu dzisieyszym przez Kiędza Ignacego Kotakowskiego Proboszcza mieyscowego nadane zostało Imie Jozef, a Rodzicami Chresnemi byli Jozef i Barbara małzeństwo Nossarzewscy – Akt ten Oswiadczaią iemu i Swiadkom przezytany i przez Nas tylko podpisany został gdys Oswiadczaiący ani Swiadkowie pisac nieumieią
                                                               X Ig Kotakowski Proboszcz Szwelicki.
                                                               Utrzymuiący Akta Stanu Cywilnego

The left margin is usually reserved for the name of the village in which the family resided. For birth/baptismal records, one may also presume that the child was born in this village. The number that accompanies the name of the village shows the number of the baptism in the current calendar year in the parish (not the village). In the example, the child was born in Pomaski and his baptism was the 80th baptism in the parish that year.

The records open with the words “Działo się we Wsi Koscielney Szwelicach” which state the place of baptism. The words “Działo się” mean “It happened”. After the word “we” (in), this record shows that the baptism took place in “Wsi Koscielney Szwelicach”, meaning “the ecclesiastical village of Szwelice”. The village of Szwelice was owned by the church and was thus called an “ecclesiastical village”. The village of Pomaski belonged to the parish of Szwelice. Next, the time and date of the baptism is provided. In this record, the date is given as “dnia dwudziestego piątego Pazdziernika Tysiąc Osmset Sześćdziesiątego drugiego roku”, meaning “the twenty-fifth day of October in the year one thousand eight hundred sixty-two”. The time was recorded as “o godzinie dziewiątey z rana”, translated as “at the hour of nine o’clock in the morning”.

The next section, introduced by the words “Stawił się“, meaning “he presented himself” tells who brought the child to be baptized. This was usually the father, but could also be another relative if the father was deceased or otherwise could not attend the birth. In the case of an illegitimate birth, the midwife who delivered the child may be the one who presented the child for baptism. In the example, we learn that “Stawił się Ludwik Niedziałkowski wspolnik lat dwadziescia osm maiący w Pomaskach Zamieszkały”. This phrase tells us the name of the presenter (here, it is the father), his occupation, his age, and the place in which he resided. This phrase is translated as “Ludwik Niedziałkowski, partner, presented himself, twenty-eight years of age, living in Pomaski”.

Next, the words “w Obecnosi” introduce the witnesses. The example shows that “Jana Pomaskiego lat czterdziesci cztery, i Konstantego grzybowskiego lat trzydziesci, maiących dziedzicow częsciowych w Pomaskach Zamieszkałych”, providing the names, ages, and occupations of the two witnesses. This phrase is translated as “in the presence of Jan Pomaski, forty-four years of age, and Konstanty Grzybowski, thirty years of age, heirs to a part [of the village] living in Pomaski”.

The next section is introduced by the words “i Okazał Nam“, meaning “and he showed us”. This phrase is followed by a description of the child, including the date and time of his birth. The phrase “i Okazał Nam Dziecę płci męskiej” means “and he showed us a child of the male sex”, is followed by the place of birth “oswiadczaiąc iz iest urodzone w Pomaskach” meaning “declaring that he was born in Pomaski”, and concludes with the date and time of birth “dnia wczorayszego o godzinie dziewiątey rano”, translated as “yesterday at the hour of nine o’clock in the morning”.

The next section describes the mother, usually by her maiden name and age: “z Jego Małzonki Jozefy z Pomaskich” meaning “[born] of his wife Józefa née Pomaska” and “lat dwadziescia trzy maiącey”, telling us that she was “having twenty-three years of age”.

The name of the priest who performed the baptism and the name of the child are provided next, although the priest’s name is not always provided in the text of every birth/baptismal record. The sentence in Polish includes the phrases “Dziecięciu temu” meaning “This child”, “na Chrzcie Swiętym odbytym w dniu dzisieyszym” meaning “at Holy Baptism performed this day”, “przez Kiędza Ignacego Kotakowskiego Proboszcza mieyscowego”, meaning “by Ignacy Kotakowski, the pastor of this place”, and finally “nadane zostało Imie Jozef”, meaning “was given the name Józef”.

The names of the sponsors (Godparents) are provided in the next section: “a Rodzicami Chresnemi byli Jozef i Barbara małzeństwo Nossarzewscy”, translated as “and the Godparents were the married couple Józef and Barbara Nossarzewski”.

The record ends with a statement “Akt ten Oswiadczaią iemu i Swiadkom przezytany” meaning “This document was read aloud to the declarant and witnesses”, followed by “i przez Nas tylko podpisany został”, meaning “and signed by Us alone”, and finally “gdys Oswiadczaiący ani Swiadkowie pisac nieumieią” meaning “because the declarants and witnesses cannot write”.

The record is signed by the priest and concludes with his title: “X Ig Kotakowski Proboszcz Szwelicki” meaning “The Reverend Ig[nace] Kotakowski, Pastor of Szwelice” and “Utrzymuiący Akta Stanu Cywilnego”, translated as “Maintaining the Public Register”.

Because Polish is a highly inflected language, the endings of the names and places must usually be removed and replaced with the standard forms of the names and places. Thus, the place name “Pomaskach” becomes “Pomaski”, the place name “Szwelicach” becomes “Szwelice”, the name “Jana Pomaskiego” becomes “Jan Pomaski”, the name “Konstantego Grzybowskiego” becomes “Konstanty Grzybowski”, the name “Jozefy z Pomaskich” becomes “Józefa née Pomaska”, and the name “Ignacego Kotakowskiego” becomes “Ignacy Kotakowski”.

In these records, the priest frequently hyphenates words and, in some records, doesn’t necessarily indicate that the words are hyphenated. In addition, words that should be capitalized don’t always appear to be capitalized, and capital letters sometimes appear where they should not. Spelling errors and variations are also common, and Polish diacritical marks don’t always appear where they should.

Written for the Carnival of Eastern European Genealogy.

Copyright © 2008 by Stephen J. Danko

Posted in Niedziałkowski, Pomaski | Tagged , , | 2 Comments