After showing the Birth and Baptismal Records of the children of Wojciech Dańko and Marianna Jedlińska, it’s about time to show the marriage record for the couple . The Marriage Record for Wojciech Dańko and Marianna Jedlińska is the third marriage recorded on the page shown below.
The Marriage Record for Wojciech Dańko and Marianna Jedlińska
SOURCE: Roman Catholic Parish of the Immaculate Heart of the Most Holy Virgin Mary, Dubiecko, Poland. Liber Conjugorum (Book of Marriages). 1793. Wojciech Dańko and Marianna Jedlińska. Text in Latin, translated by Stephen J. Danko.
Click on the link for a PDF copy of the Marriage Record for Wojciech Dańko and Marianna Jedlińska. The record states that:
-
The marriage of Wojciech Dańko and Marianna Jedlenszczonka was recorded on page 96 of the marriage records for 1793 for house number 11 in Nienadowa
-
The couple was married on 11 Nov 1793 in Dubiecko by Walenty [Kruzoski ?], assistant pastor
-
Wojciech was a 21-year-old unmarried Catholic and Marianna was a 21-year-old unmarried Catholic
-
The witnesses were Jan Szumanski and Wojciech Trupiło, [farmers without land]
-
There is a notation that reads Extrad 10/10 879 No. 96
The priest was rather creative with Marianna’s surname, spelling it Jedlenszczonska rather than Jedlińska . The bride and groom were most likely unable to read and write, so there was no way for them to verify the spelling.
Note that one of the witnesses to the marriage was Wojciech Trupiło, who later would be the Godfather (sponsor) for several of the couple’s children.
Since both Wojciech Dańko and Marianna Jedlińska were 21 years old at the time of marriage, they were both born about 1771-1772. Their births predate the time when records of Births and Baptisms were maintained in Dubiecko, so this marriage record may be the best extant source for their birth year .
I am not certain what the notation Extrad 10/10 879 No. 96 means here . I previously thought that the notation meant that the individual moved, but the date indicated here, 10 Oct 1879, was probably after the death of both Wojciech and Marianna. Perhaps this notation shows when the marriage information was extracted in order to produce a marriage certificate. This is just a guess.
On a final note, there is a large “X” to the left of this record, and the names of the bride and groom are both underlined with a different pen than that used on the rest of the page. I am unsure of the meaning of these markings, but one possibility is that the marks were made after the death of one of the spouses, when the other remarried.
Copyright © 2007 Stephen J. Danko