A Boston Ballad

“TO get betimes in Boston town, I rose this morning early”.

The first line of Walt Whitman’s poem “A Boston Ballad, 1854” came to mind last night as I was packing for my trip to Boston. To be honest, I didn’t rise early; I took the red-eye from San Francisco to Boston and arrived at Logan Airport at 7 AM.

I’m in Boston for a week for a conference related to my full-time job in the biotech industry. I’ll be in workshops and seminars most of the day Sunday through Wednesday but, by taking the red-eye, I was able to spend today at the library of the New England Historic Genealogical Society (NEHGS) in Boston.

NEHGS Library in Boston

NEHGS Library, Boston

SOURCE: The New England Historic Genealogical Society Library in Boston, Massachusetts. Photographed by Stephen J. Danko 22 Sep 2007.

Front Entrance of the NEHGS Llibrary in Boston

Front Entrance to the NEHGS Library

SOURCE: The Front Entrance to the New England Historic Genealogical Society Library in Boston, Massachusetts. Photographed by Stephen J. Danko 22 Sep 2007.

I had been to the library once before for a three day research getaway, but I really didn’t remember where everything was. Fortunately Barbara Poole, who has written several guest articles for this blog, met me at the library and gave me a refresher tour.

I really wasn’t prepared for everything Barbara had to show me. Since she knows I’ve been researching Quebec families, Barbara showed me the wealth of resources the NEHGS holds for that province.

There were indexes of Quebec marriage records, notarial records, and church records. There were shelves and shelves of books, and many cabinets full of microfilm and microfiche.

I had barely begun to research the Drouin marriage indexes (not available online, as far as I know), when the clock struck five and the library closed.

I’ll be in Boston until Friday morning. That means, after the conference, I’ll have the opportunity to visit the NEHGS on Wednesday evening and all day Thursday to continue this research.

I can’t wait.

Copyright © 2007 by Stephen J. Danko

Posted in Daily Journal | 4 Comments

The Death and Burial of Józef Obidziński – 1803

Józef Obidziński, husband of Katarzyna Niedziałkowska, died on 09 Feb 1803.

The Death and Burial Record of Jozef Obidzinski - 1803

The Death and Burial Record of Józef Obidziński – 1803

SOURCE: Parafia Św. Gotarda (Pałuki, Kreise Przasnysz, Departement Plozk, New East Prussia, Kingdom of Prussia). Liber Mortuorum, ab Anno 1781 ad 1820, Księga III, p. 49,
Józef Obidziński death and burial (1803); FHL microfilm 1,496,613.

Click on the link for a PDF copy of the Death and Burial Record of Józef Obidziński – 1803. Translated from the Latin, the record states:

Obidzino. On the 9th day of February, the Nobleman Józef Obidziński died, husband of Katarzyna née Niedziałkowska, at rest at about 90 years of age, provided with the Sacrament and buried in the cemetery.

In this record, the spelling of the last name has changed to Obidziński from Obidzienski, the spelling in the Baptismal Records of Józef’s children. The spelling Obidziński is the spelling in use today.

The fact that Józef is described as the husband of Katarzyna née Niedziałkowska implies that he did not marry anyone else after he married Katarzyna. The Marriage Record for Józef and Katarzyna stated that Józef was a widower at the time of that marriage. I have not yet found the record for Józef’s first marriage.

Copyright © 2007 by Stephen J. Danko

Posted in Daily Journal, Niedziałkowski, Obidziński | 2 Comments

The Baptism of Józefata Obidzienska – 1768

A child named Józefata Obidzienska, daughter of Józef Obidzienski and Katarzyna Niedziałkowska, was baptized on 21 February 1768.

The Baptismal Record of Jozefata Obidzienska - 1868

The Baptismal Record of Józefata Obidzienska – 1768

SOURCE: Parafia Św. Gotarda (Pałuki, Ciechanów County, Mazovian Voivodeship,
Polish-Lithuanian Commonwealth). Liber Baptisatorum, ab Anno 1754 ad 1775, Księga IV, p. 82, Józefata Obidzienska baptism (1768); FHL microfilm 1,496,612.

Click on the link for a PDF copy of the Baptismal Record of Marianna Obidzienska – 1759. Translated from the Latin, the record states:

The Year 1768        82.

Obidzino

On the 21st of February I, the one above, baptized a female child by the name of Józefata, daughter of the Noble Józef Obidzienski and Katarzyna, legally married. The Godparents in the Sacred Font were Andrzej Bienkowski and Katarzyna Obidzienska.

This record includes all the necessary information except the name of the priest which was recorded in a previous record:

The Baptismal Record of Jozefata Obidzienska - 1868 - Priest

Maciej Pianka

The fact that this is the second daughter of Józef Obidzienski and Katarzyna Niedziałkowska who was named Józefata indicates that the first daughter with that name had died.

Copyright © 2007 by Stephen J. Danko

Posted in Daily Journal, Niedziałkowski, Obidziński | Comments Off on The Baptism of Józefata Obidzienska – 1768

The Baptism of Józef Obidzienski – 1764

A child named Józef Obidzienski, son of Józef Obidzienski and Katarzyna Niedziałkowska, was baptized on 19 March 1764.

The Baptismal Record of Jozef Obidzienski - 1764

The Baptismal Record of Józef Obidzienski – 1764

SOURCE: Parafia Św. Gotarda (Pałuki, Ciechanów County, Mazovian Voivodeship,
Polish-Lithuanian Commonwealth). Liber Baptisatorum, ab Anno 1754 ad 1775, Księga IV, p. 63, Józef Obidzienski baptism (1764); FHL microfilm 1,496,612.

Click on the link for a PDF copy of the Baptismal Record of Józef Obidzienski – 1764. Translated from the Latin, the record states:

Obidzino

On the 19th day, the one above baptized an infant by the name of Józef, son of Joseph Obidzienski and Katarzyna Niedziałkowska, legally married. The Godparents in the Sacred Font were the Nobles Maciej Bonisławski and Teresa Bonisławska.

As with other records from this location and time period, one must refer to a previous record to learn the month and year of the baptism and the name of the priest who performed the ceremony.

March     1764

G Bielkowksi

March 1764
G. Biełkowski

The Godparents in this record, Maciej Bonisławski and Teresa Bonisławska, are listed as Nobles.

Copyright © 2007 by Stephen J. Danko

Posted in Daily Journal, Niedziałkowski, Obidziński | Comments Off on The Baptism of Józef Obidzienski – 1764

The Baptism of Faustina Apolonia Obidzienska – 1762

A child named Faustina Apolonia Obidzienska, daughter of Józef Obidzienski and Katarzyna Niedziałkowska, was baptized on 28 February 1762.

The Baptismal Record of Faustina Apolonia Obidzienska - 1762

The Baptismal Record of Faustina Apolonia Obidzienska – 1762

SOURCE: Parafia Św. Gotarda (Pałuki, Ciechanów County, Mazovian Voivodeship,
Polish-Lithuanian Commonwealth). Liber Baptisatorum, ab Anno 1754 ad 1775, Księga IV, p. 48, Faustina Obidzienska baptism (1762); FHL microfilm 1,496,612.

Click on the link for a PDF copy of the Baptismal Record of Faustina Obidzienska – 1762. Translated from the Latin, the record states:

Obidzino

On the 28th of February, the one above baptized a female child by the name of Faustina Apolonia, daughter of Joseph Obidzienski and Katarzyna, legally married. The Godparents in the Sacred Font were Barbara Obidzienski and Szymon Kurowski.

This record includes all the necessary information except the name of the priest and the year of the baptism, which were recorded in previous records:

1762

A Chmielewski

The Year 1762
A[dam] Chmielewski

This child was given two names: Faustina Apolonia. For a child in Poland to be given two names at baptism is quite unusual.

Copyright © 2007 by Stephen J. Danko

Posted in Daily Journal, Niedziałkowski, Obidziński | Comments Off on The Baptism of Faustina Apolonia Obidzienska – 1762

The Baptism of Marianna Obidzienska – 1759

A child named Marianna Obidzienska, daughter of Józef Obidzienski and Katarzyna Niedziałkowska, was baptized on 08 December 1759.

The Baptismal Record of Marianna Obidzienska - 1759

The Baptismal Record of Marianna Obidzienska – 1759

SOURCE: Parafia Św. Gotarda (Pałuki, Ciechanów County, Mazovian Voivodeship,
Polish-Lithuanian Commonwealth). Liber Baptisatorum, ab Anno 1754 ad 1775, Księga IV, p. 32, Marianna Obidzienska baptism (1759); FHL microfilm 1,496,612.

Click on the link for a PDF copy of the Baptismal Record of Marianna Obidzienska – 1759. Translated from the Latin, the record states:

Obidzino

On the 8th of December I, Grzegorz Kruszewski, baptized a female child by the name of Marianna of the Noble Józef Obidzienski and Katarzyna, legally married. The Godparents in the Sacred Font were Walenty Obidzienski and Agnieszka Kosicka.

This record includes all the necessary information except the year of the baptism, which was recorded once at the top of the page:

1759

1759

In this record, Józef Obidzienski is referred to as “Noble”.

Copyright © 2007 by Stephen J. Danko

Posted in Daily Journal, Niedziałkowski, Obidziński | Comments Off on The Baptism of Marianna Obidzienska – 1759

The Baptism of Józefata Obidzienska – 1758

A child named Józefata Obidzienska, daughter of Józef Obidzienski and Katarzyna Niedziałkowska, was baptized on 21 March 1758.

The Baptismal Record of Jozefata Obidzienski - 1758

The Baptismal Record of Józefata Obidzienska – 1758

SOURCE: Parafia Św. Gotarda (Pałuki, Ciechanów County, Mazovian Voivodeship,
Polish-Lithuanian Commonwealth). Liber Baptisatorum, ab Anno 1754 ad 1775, Księga IV, p. 21, Józefata Obidzienska baptism (1758); FHL microfilm 1,496,612.

Click on the link for a PDF copy of the Baptismal Record of Józefata Obidzienska – 1758. Translated from the Latin, the record states:

Obidzino

On the 21st I, Grzegorz Kruszewski, baptized a female child by the name of Józefata, daughter of Józef Obidzienski and Katarzyna, legally married. The Godparents in the Sacred Font were Walenty Kołakowski and Marianna Jarzeńska.

As with most other records from this location and time period, one must refer to a previous record to learn the month and year of the baptism.

The Baptismal Record of Jozefata Obidzienski - 1758 - monthThe Baptismal Record of Jozefata Obidzienski - 1758 - year

March 1758

One interesting point to note about the village where the Obidzienski family lived – the village is called Obidzino. I suspect that, since the Obidzienskis were from the lesser nobility, the village was named after the family.

Copyright © 2007 by Stephen J. Danko

Posted in Daily Journal, Niedziałkowski, Obidziński | Comments Off on The Baptism of Józefata Obidzienska – 1758

The Biography of Wiktor Dziurzyński

My grandmother, Marianna Dziurzyńska, was born in Sielnice, Galicia (parish of Dylągowa), married Michał Dańko, moved to Nienadowa, Galicia with her husband, and finally emigrated to the United States in May 1909. She probably knew little of the fate of the family she left behind in Poland, but undoubtedly worried about them as the area in which she was born was plunged into the Great War and later was shattered by World War II.

Wiktor Dziurzyński

Wiktor Dziurzyński

I have not yet determined how Wiktor Dziurzyński is related to my grandmother. My grandmother’s family and Wiktor’s family resided in the same village in the same time frame, and both families changed their surname from Dziura to Dziurzyński in the early 20th century while still in Galicia. Wiktor was probably a cousin of my grandmother, but discovering the exact relationship will depend on finding church records from the parish of Dylągowa, records that have not yet been microfilmed by the Family History Library.

The following biography of Wiktor Dziurzyński is based in part on a Polish language account of the events written by Wiktor’s daughter Lucyna.

The Early Life of Wiktor Dziurzyński

Wiktor Dziurzyński was born on 15 September 1906 in Sanok, Galicia, about 15 miles south of Sielnice and Dylągowa where his parents were born . By 1930, Wiktor resided in Toruń with his brother Ludwik.

Wiktor worked as a photographer, but later attended the Police Academy in Most Wielki. He completed his training and was sent to Łopatyn to work.

In 1932, Wiktor married a wealthy young woman named Helena Anna Łukawiecka, the daughter of a leading butcher who owned his own shop and slaughterhouse.

Wiktor was later sent to Warsaw (where his daughter Lucyna was born), Zloczów (where his son Kazimierz was born), Kopyczynce, and Tłuste/Zaleszczyki (now in Ukraine).

The Russian Invasion of Poland 

On 17 September 1939, when Russia invaded Poland at the beginning of World War II, Wiktor was in Tłuste/Zaleszczyki . Being a police officer, Wiktor was pursued by the Russian army as one of the “hardened and uncompromising enemies of Soviet Authority” and he fled to Romania.

Wiktor was captured and sent to a camp in Ostashkov, Russia. From there, he sent his family a nearly illegible letter written with red crayon on 27 Nov 1939 and two postcards written on 27 December 1939 and 27 January 1940.

His wife Helena wrote to him, but never knew if her letters reached him because he didn’t mention anything about her letters in either of his postcards to her. Soon, however, the letters and postcards from Wiktor stopped coming.

A Forgotten Odyssey – Removal to Kazakhstan 

On 13 April 1940, the Russians removed Wiktor’s wife Helena and her two children to Kazakhstan (part of the “Gulag Archipelago”). News of these forced relocations was largely ignored or covered up by the West in order not to confront Stalin, whose assistance was needed in the fight against Hitler.

Helena continued to write to Wiktor from Kazakhstan. She didn’t hear back until, in 1941, she received a postcard with a notation in Russian that read “addressee departed”.

The Katyn Forest Massacre

Helena later learned that the prisoners in Ostashkov along with prisoners in nearby Kozielsk and Starobielsk had been slaughtered in 1940, at about the same time she and her children were sent to the Gulag.

Those killed in the Katyn Forest Massacre included about 15,000 officers and soldiers in the Polish army, members of the police force, educators, and others.

In 1943, after invading Russia, Nazi Germany announced the discovery of the mass graves of Polish officers and blamed the Soviets. Russia responded by blaming the Nazis for the massacre and declared that the Nazis were trying to drive a wedge between the Allies.

Poland requested that the International Red Cross be sent to investigate the graves. Russia responded by declaring that Poland had sided with Nazi Germany and severed relations with Poland.

Not until 03 October 1990 did Russia acknowledge that the NKVD was responsible for the Katyn Forest Massacre.

The Return Home 

On 03 June 1946, after six years in captivity, Wiktor’s wife and children were allowed to return to Poland. The family returned to Helena’s parents’ home in Łopatyn, bringing with them an envelope with their former address in Kazakhstan, an unredeemed card for sugar, and a repatriation card allowing them to return to Poland.

After the war, the borders of Poland were realigned. The family’s home in Łopatyn was now located in Ukraine and the family was forced to relocate to a Cieszyn, a village within the new borders of Poland.

For more information on these events during World War II, see A Forgotten Odyssey, The Biography of Katarzyna Dańko, and Wiktor Dziurzyński and the Katyn Forest Massacre on this blog, and WWII, the Story of the Katyn Massacre Becomes a Movie on Jasia’s Creative Gene blog.

Copyright © 2007 by Stephen J. Danko

Posted in Dziurzyński | Tagged , | 3 Comments

The Baptism of Agnieszka Obidzienska – 1756

A child named Agnieszka Obidzienska, daughter of Józef Obidzienski and Katarzyna Niedziałkowska, was baptized on 04 January 1756.

The Baptismal Record of Agnieszka Obidzienska - 1756

The Baptismal Record of Agnieszka Obidzienska – 1756

SOURCE: Parafia Św. Gotarda (Pałuki, Ciechanów County, Mazovian Voivodeship,
Polish-Lithuanian Commonwealth). Liber Baptisatorum, ab Anno 1754 ad 1775, Księga IV, p. 9, Agnieszka Obidzienska baptism (1756); FHL microfilm 1,496,612.

Click on the link for a PDF copy of the Baptismal Record of Agnieszka Obidzienska – 1756. Translated from the Latin, the record states:

Obidzino

On the fourth of January, the one listed above baptized a female by the name of Agnieszka, daughter of Józef Obidzienski and Katarzina, legally married. The Godparents in the Sacred Font were Jan Zaplacki and Marianna Kulakowska.

As with most other records from this location and time period, one must refer to a previous record to learn the year and the name of the priest who performed the baptism.

Details of The Baptismal Record of Agnieszka Obidzienska - 1756

The Year 1756
Pałuki
Adam Chmielewski

Copyright © 2007 by Stephen J. Danko

Posted in Daily Journal, Niedziałkowski, Obidziński | 1 Comment

The Marriage of Józef Obidzienski and Katarzyna Niedziałkowska – 1751

Katarzyna Niedziałkowska, the sister of my 5th great grandfather Ignace Niedziałkowski, married Józef Obidzienski on 22 Nov 1751.

The Marriage Record of Jozef Obidzienski and Katarzyna Niedzialkowska - 1751

The Marriage Record of Józef Obidzienski and Katarzyna Niedziałkowska – 1751

SOURCE: Parafia Św. Gotarda (Pałuki, Ciechanów County, Mazovian Voivodeship, Polish-Lithuanian Commonwealth). Liber Copulatorum, ab Anno 1747 ad 1781, Księga II, p. 12, Józef Obidzienski and Katarzyna Niedziałkowska marriage (1751); FHL microfilm 1,496,612.

Click on the link for a PDF copy of the Marriage Record of Józef Obidzienski and Katarzyna Niedziałkowska – 1751. Translated from the Latin, the record states:

1751 day 22 November

Klonowo

I, Szymon Antoni Lawinkowski, V. Promotor the Most Holy Rosary of the Blessed Virgin Mary in the church in Pałuki, after publication of three banns nearby [several words?] by the names of Józef Obidzienski, widower, & Katarzyna Niedziałkowska, an unmarried woman, both [?] Catholic, by the words of those present at the marriage interrogation [?] mutual consent [?] without detecting any Canonical impediment blessed in the name of the Lord witnesses present were the nobles Tomasz Choinowski, Ignace Niedziałkowski, & many others.

This entry is one of the Niedziałkowski family records that I found recently by examining microfilms at my local Family History Center.

I have some difficulty translating these Latin records because the handwriting is difficult to interpret, the priest often didn’t use the correct spelling or grammar, and there are no good guides to the Latin church records in Poland. Thus, I’ve included several question marks in the transcription (see the PDF file for the transcription) and translation to indicate I couldn’t understand those words in the record.

Copyright © 2007 by Stephen J. Danko

Posted in Daily Journal, Niedziałkowski, Obidziński | Comments Off on The Marriage of Józef Obidzienski and Katarzyna Niedziałkowska – 1751