The Marriage of Jakub Dańko & Agnieszka Sowa

A while back, I published the Birth and Baptismal Records for my Uncle Jan Dańko, my Aunt Zofia Dańko, and my Grandfather Michał Dańko, all born in Nienadowa, and baptised in Dubiecko, Galicia (Austria-Poland) .  The information on the Birth and Baptismal Records for Uncle Jan and Aunt Zofia showed that they were the children of Grandfather Michał (no surprise there).

The next document in the family line is the Marriage Record for Michał’s parents, Jakub Dańko and Agnieszka Sowa, married in the church in Dubiecko, Galicia.

Marriage Record for Jakub Dańko and Agnieszka Sowa - 1870

Marriage Record for Jakub Dańko and Agnieszka Sowa – 1870

Click on the link for a PDF copy of the Marriage Record for Jakub Dańko and Agnieszka Sowa – 1870 .  The record, like other records from this part of Poland, is written in columnar form and in Latin .  The record is a bit more complex than others because it includes some writing in Polish.

The record states that:

  • The couple was married in Dubiecko on October (8ber) 18, 1870; their marriage was the 6th marriage for a couple from Nienadowa in 1870
  • Jakub Dańko was a farmer, the legitimate son of the legally married couple Pawel Dańko and Zofia Szymańska, farmers
  • Jakub was from house number 122, and was a 27 year old Catholic, never before married
  • Agnieszka Sowa was the daughter of the legally married couple Maciej Sowa and Katarzyna Jach, farmers
  • Agnieszka was from house number 105, and was a 16 year old Catholic, never before married
  • The witnesses were Antoni Sowa and Michał Zaleski, farmers
  • The officiant was Reverend Niedzialski
  • Because Agnieszka was only 16 years old at the time of her marriage, her father had to give his permission for the marriage and the witnesses attested to not only the marriage, but the fact that Agnieszka’s father gave his permission

The Latin headers mean:

  • Sponsus = Groom
  • Sponsa = Bride
  • Testes = Witnesses
  • Dies et Mensis = Day and Month
  • Nrus Domus = House Number
  • Nomen = Name
  • Nomina = Names
  • Religio = Religion
  • Catholica = Catholic
  • Aut alia = Anything else (any religion other than Catholic)
  • Aetas = Age
  • Coelebs = Unmarried
  • Viduus = Widower
  • Vidua = Widow
  • Conditio = Occupation

With the information on this record, I have traced the family back one more generation to four of my great-great-grandparents, Pawel Dańko, Zofia Szymańska, Maciej Sowa, and Katarzyna Jach.

Copyright © 2006 by Stephen J. Danko

Posted in Dańko, Jach, Sowa, Szymański | Tagged , | 1 Comment

The Dańkos of Nienadowa and Wesoła

Back in May, I wrote that I found three passenger manifests that might include the name of my Great Aunt Mary (Dańko) Goliński:

  • Marianna Dańko, age 25, from Nienadowa, Austria
  • Marya Dańko, age 27, from Nienadowa, Austria
  • Marya Dańko, age 22, from Wesoła, Austria

The 27 year old is my grandmother, Marya (Dziurzyńska) Dańko .  The 25 year old is from the right village, but according to my cousins, her age did not match Mary (Dańko) Goliński’s birthdate .  The 22 year old was the correct age, but from the wrong village.

Based on a thorough analysis of all the information I was able to obtain about Mary (Dańko) Goliński, I concluded that my Great Aunt Mary was the 25 year old from Nienadowa.

Recently, Lidia left a comment that sheds some light on the Marya Danko from Wesoła:

Hallo, My name is Lidia, I’m 29 years old. I don’t speak English very well so first forgive me my mistakes.
If I could make your search easier, I must say that is really low probability that Marya Dańko from Wesoła could be your Great Aunt Mary.
My mother’s family lives in Wesoła near Dynów. Maybe both families (from Wesoła and from Nienadowa) are connected but this connection might have very long history. I suppose that we must separate them and continue searching on right direction. Marya could be my mother’s Great Aunt. My mother’s Great Father’s name was Wawrzyniec Dańko. He married Katarzyna Wielgus (?) and they had seven children: Maria (was born about 1914), Ignacy, Tomasz, Józef, Magdalena, Wiktoria (my Great Mother, born in 1919) and Salomea (she’s the only one who lives now). My family lives in Wesoła, Barycz and Ryta Górka. They are family connected with such families like: Majda, Sowa, Kustra.

This helps to clear things up a bit .  Apparently, there was one Dańko family in Nienadowa, and another in Wesoła .  I am related to the Dańkos of Nienadowa and Lidia is related to the Dańkos of Wesoła . Â Based on the information Lidia and I have on our respective ancestors, there is no evidence for a direct connection between the two families, although both Dańko families are related to people with the surname Sowa.

The villages of Nienadowa and Wesoła are, nevertheless, not far from each other .  The Wesoła parish belongs to the deaconate of Dynów, and the village of Nienadowa belongs to the deaconate of Dubiecko .  The two deaconates are adjacent to each other.

Lidia’s message helps to clear up some questions about my Great Aunt Mary, but leads to the question of whether the two Dańko families are related to each other .  With additional research on the two families, perhaps a connection could be found .  Given that the parish records in Poland generally don’t extend back farther in time than the late 18th century, any connection between the two families must have occurred within the last 200 years for parish records to provide an answer to this question.

Yet, it’s still exciting to think that Lidia may be a distant cousin .  Unfortunately, the Family History Library has not yet microfilmed the records from either Dubiecko (where the records for Nienadowa were maintained) or Wesoła and any research on these church records must be conducted at the parishes themselves.

Copyright © 2006 by Stephen J. Danko

Posted in Dańko, Dziurzyński, Goliński, Sowa | Tagged , | 2 Comments

Great Aunt Stefania in the Convent

After learning about Great Aunt Stephania’s legal name change in 1944 from Stefania Chmielewska to Stephania Meleski, I made another attempt to find her in the census .  I found one entry for a Stefania Chmielewska living in Pennsylvania .  When Stefania immigrated in 1901, she traveled to Worcester, Massachusetts to stay with her brother .  When she filed her Petition for Naturalization in 1943, she stated that she had lived in Massachusetts continuously since February 1933, so she very well could have been living in Pennsylvania in 1910.

1910 Census Record for Stefania Chmielewska

1910 U.S. Census Record for Stefania Chmielewska

Click on the link for a PDF copy of the US Federal Census Record for Stefania Chmielewska 1910 .  The census shows that:

  • Stefania was a border in a rented building at 818 East Race Street, Shamokin Borough, Northumberland County, Pennsylvania
  • She was a single, white female, age 23
  • She and her parents were born in Russia (Poland) and spoke Polish
  • She immigrated in 1902, but there was no indication of whether she was naturalized
  • She could speak English, and could read and write
  • She was a sister in a convent

This information actually agrees with some family stories I had heard .  I had been told that my great aunt was a nun, but all the information I could find stated that she worked in a rooming house in Worcester, Massachusetts .  This census record seems to be evidence that she was a nun for a period of time .  This could open up a whole line of research into religious records.

The data in this record agrees well with the other information I have about Stefania .  Her legal name at the time was Stefania Chmielewska, she was born January 7, 1886 (making her 24 in 1910) in the Russian Partition of Poland, she could speak Polish, and she immigrated in 1901 .  She was also very religious .  While not all the information matches the data in the 1910 census exactly, everything is close enough to convince me that this is probably my Great Aunt Stephania Meleski.

Unfortunately, I still can’t find her in the 1920 and 1930 census indexes.

Copyright © 2006 by Stephen J. Danko

Posted in Chmielewski/Meleski | Tagged | 1 Comment

The Bremen Emigration Lists

Doug Bowerman left a comment on the August 27 post Stefania Chmielewska Arrives at Ellis Island, where I mentioned that my Great Aunt Stefania had sailed on the SS Barbarossa from Bremen to New York .  Doug had read that the records for Bremen had been destroyed in a fire during World War II bombings and asked if there is any way to access the records that survived this catastrophe.

The short answer to this question is that, yes, some emigration records from Bremen did survive and one may be able to obtain those records.

To begin, Bremen was once a major port for emigration from Europe, processing over seven million emigrants over the past two centuries .  Bremen is located on the Weser River and served as a major port of departure until silt in the river began to restrict access to Bremen’s docks .  In 1825, the mayor and senate of Bremen purchased land for a new port at the mouth of the river and, in 1830, the port of Bremerhaven opened and served as the actual place of embarkation for those emigrating through Bremen.

Beginning in 1832, all companies transporting emigrants from Bremen were required to file lists of emigrants with Bremen’s emigration department .  Between 1875 and 1908, these passenger lists were purposely destroyed for lack of space, and only the most recent three years of passenger lists were maintained .  Thus, all Bremen Passenger Emigration Records prior to 1905 were destroyed, but the records from 1905-May 1914 were preserved .  Unfortunately, even these records were destroyed during an Allied bombing raid on Bremen on October 6, 1944.

However, Bremen Emigrant Passenger Lists for the years 1920-1923 and 1925-1939 still exist .  The surviving passenger lists are maintained at the Handelskammer Archiv in Bremen, and, although these lists are not indexed, the archives personnel will search these lists on request .  The lists have also been transcribed and are searchable online at Die Maus.

Some other lists, indexes, and historical materials for earlier years also exist .  Some ships that departed from Bremen provided copies of the emigration lists to officials at the ports of arrival .  The information on these lists is summarized in Lists of Passengers Bound from Bremen to New York .  The reference works Germans to America and Migration from the Russian Empire also include information on emigrants who passed through Bremen .  These works are available through the Genealogical Publishing Company and many public and private libraries.

In addition, some information may be obtained directly from Germany .  The City Archives of Bremerhaven holds some records on emigrants, the Bremen State Archives holds copies of passenger lists for ships involved in court cases, and the Deutsches Schiffahrtsmuseum holds plans, photographs, and logs of emigrant ships.

Finally, the Family History Library holds a few microfilms of indexes to the Bremen Emigration Lists under the title Namenskartei aus den “Bremen Schiffslisten” 1904-1914 .  These indexes were prepared in 1941 and contain mainly information on emigrants from Germany, but not on the 80% of emigrants who were Slavs, Jews, and Hungarians.

Copyright © 2006 by Stephen J. Danko

Posted in Daily Journal | Tagged | 3 Comments

Stefania Chmielewska Detained at Ellis Island

When Stefania Chmielewska arrived in New York in 1901, she was detained, rather than immediately admitted to the United States .  Various notations, such as an “X”, “D”, or “held” between columns 1 and 2, or in the name column on the passenger manifest, indicate that a passenger was detained .  The manifest may also include other notations to indicate that a passenger was held for a Board of Special Inquiry, that a Certificate of Arrival was issued, that a Warrant of Arrest was issued, or a number of other events occurred .  See the post on A New Look at Immigrant Passenger Manifests for more details.

Frederick Barbarossa

Frederick Barbarossa

In Stefania’s case, the actual manifest page shows that quite a few other passengers on the Barbarossa were detained as well, and many of these passengers had something in common – they were unaccompanied minors.

Record of Detained Alien Passengers for Stefania Chmielewska

Record of Detained Alien Passengers for Stefania Chmielewska – 1901

Click on the link for a PDF copy of the Record of Detained Alien Passengers for Stefania Chmielewska – 1901 .  This records show that:

  • Stefania Chmielewska was detained passenger number 175, listed on the manifest in Group A, Number 9
  • Stefania was traveling alone and the Cause of Detention was “to be tagged”
  • Stefania’s disposition was “to R.R. jrny to” [to railroad journey to] her brother Joseph, 18 Lafayette St., Worcester, Mass.
  • She was discharged by inspector [Lr.] at 15:30 [3:30 PM] on May 22
  • She was not detained long enough to receive any meals at Ellis Island

The meaning of “to be tagged” is not explained, but I assume it meant that the officials at Ellis Island tagged her so that she would reach her brother’s house safely .  I assume that Stefania could not speak English, and probably traveled alone on the railroad to Worcester .  All in all, the voyage from Lithuania to Bremen, from Bremen to New York, and then New York to Worcester must have been quite an exciting and frightening adventure for a 14 year old girl traveling alone, and was probably the first time in her life she had ever traveled any significant distance from home.

Copyright © 2006 by Stephen J. Danko

Posted in Chmielewski/Meleski | Tagged , | 1 Comment

Stefania Chmielewska Arrives at Ellis Island

In her Naturalization Papers, Great Aunt Stephania couldn’t remember the ship on which she emigrated to the United States, although she stated that she arrived at New York from Bremen on September 16, 1901 .  Two ships did arrive at New York from Bremen on September 16, 1901:  the SS Kaiser Wilhelm der Grosse and the SS Friedrich der Grosse .  Stefania wasn’t aboard either of these ships.

The SS Barbarossa

Today, I received a message from Drew Smith (one of the Genealogy Guys) who told me that he found Stefania’s Passenger Manifest on the Ellis Island site, and indeed he had!  Stefania arrived on the SS Barbarossa on May 22, 1901 (a few months earlier than she reported in her naturalization papers)!

S. S. Barbarossa

S. S. Barbarossa

Passenger Manifest for Stefania Chmielewska

Passenger Manifest for Stefania Chmielewska – 1901

Click on the link for a PDF copy of the Passenger Manifest for Stefania Chmielewska – 1901 .  The manifest shows that:

  • Stefania Chmielewska traveled on the S.S. Barbarossa, leaving Bremen on May 11, 1901 and arriving at New York
  • Although this page does not state the date of her arrival, other pages in the manifest show that the ship arrived in New York on May 22, 1901
  • Stefania is listed on page 255, line 9 of the manifest
  • She was a 14 year old single female with no occupation who could read and write
  • Her nationality was Russian, her last residence was Likiszki, and she would be landing at New York
  • Her final destination was Worcester, Mass., she had a ticket to her final destination, and her passage was paid by her brother
  • She had $7 with her, she had never been in the United States before, and she was planning to join her brother, Josef
  • She had never been in prison, almshouse, or supported by charity
  • She was not a polygamist and she was not under contract to work in the United States
  • Her mental and physical health were good, and she was not disabled or cripple

The Ellis Island indexes have Stefania listed as follows:

  • First Name:  Stefnie [the manifest actually says Stefania]
  • Last Name:  Chmielewska
  • Ethnicity:  Russia
  • Last Place of Residence:  Likiizki [the manifest actually says Likiszki]
  • Date of Arrival:  May 11, 1901 [the actual date of arrival, as indicated on another page of the manifest, was May 22, 1901]
  • Age at Arrival:  14y
  • Gender:  F
  • Marital Status:  S
  • Ship of Travel:  Barbarossa
  • Port of Departure:  Bremen
  • Manifest Line Number:  0009

The Ellis Island index contains three transcription errors .  I’ll write to them and ask them to correct these errors .  The folks at Ellis Island are happy to correct transcription errors, but they won’t change misspellings or errors in the manifests, themselves.

But, notice the checkmark in the first column of the manifest, in front of Stefania’s name .  This doesn’t look good for Stefania, because this check mark means that Stefania was detained at Ellis Island.

Tomorrow:  What happened to Stefania when she was detained

Copyright © 2006 by Stephen J. Danko

Posted in Chmielewski/Meleski | Tagged , | 5 Comments

Stephania Meleski’s Petition for Naturalization

Great Aunt Stephania became of citizen of the United States on March 2, 1944 .  By law, she had to complete the naturalization process between two and seven years after filing her Declaration of Intention .  She had filed her Declaration on November 25, 1940, so she was well within the required window of time.

 Stephania Meleski's Petition for Naturalization - Front

Stephania Meleski’s Petition for Naturalization – Front

 Stephania Meleski's Petition for Naturalization - Back

Stephania Meleski’s Petition for Naturalization – Back

Click on the link for a PDF copy of the Petition for Naturalization for Stephania Meleski – 1944 .  The Petition shows that:

  • Stefania Chmielewska changed her name to Stephania Meleski as part of the naturalization process on Petition for Naturalization No. 39405
  • Stephania filed her Petition at the Superior Court of Massachusetts at Worcester
  • Stephania still lived at 15 Charlton St. Worcester, Mass and worked in a rooming house
  • She was 57 years old, and was born on Jan. 7, 1886 in Likiszki, Vilna, Poland
  • She was female, white, of medium complexion, with hazel eyes, brown hair, 5 feet 2 inches tall, 125 pounds, and had a mole on her chin
  • She was of the white race, of Polish nationality, was not married, and had no children
  • Her last place of foreign residence was Likiszki, Vilna, Poland
  • She emigrated from Bremen, Germany and entered New York, N.Y. under the name Stefania Chmielewska on Sept. 16, 1901 on an unknown ship
  • Since entering the United States, she had not been absent for a period of 6 months or longer
  • She declared her intention to become a citizen of the United States on November 25, 1940 in the Superior Court of Massachusetts at Worcester, Mass.
  • She had been in the United States for at least five years, that is to say, since Sept. 16, 1901 and continuously in the state of Massachusetts for at least six months, that is, since Feb. 1933
  • Stephania’s Petition was witnessed by Harriett Bell Thurston, a housewife, and Harry C. Thurston, retired, both residing at 56 Elm St. Worcester, Mass.
  • The Petition was subscribed and sworn at Worcester, Massachusetts on December 13, 1941 before Carl L. [Greenslil?], Deputy Clerk for William C. Bowen, Clerk
  • Stephania’s Certificate of Arrival was No. 1X 81667
  • Stephania made her Oath of Allegiance on March 2, 1944 and was granted Certificate No. 6119990 by Carl L. [Greenslil?], Deputy Clerk for William C. Bowen, Clerk

In the three years since filing her Declaration of Intention, Great Aunt Stephania has changed her name, gained five pounds, developed a mole on her chin, changed her race from Polish to white, specified that Likiszki, Poland was Likiszki, Vilna, Poland, and still can’t remember the ship on which she immigrated.

But, most interesting of all is her statement that she had been in Massachusetts since February of 1933 .  Since she immigrated in 1901, where did she spend the first 32 years of her life in America?

Copyright © 2006 by Stephen J. Danko

Posted in Chmielewski/Meleski | Tagged , | Comments Off on Stephania Meleski’s Petition for Naturalization

The Triplicate Copy of the Declaration of Intention

After finding the Original Copy of Great Aunt Stephania’s Declaration of Intention, I moved from the microfilms labeled Naturalization – Declaration of Intention to the films labeled Naturalization – Petition and Record Book .  This set of films included the Triplicate copy of Stefania’s Declaration of Intention.

Triplicate Declaration of Intention for Stefania Chmielewska - 1940 - Obverse

Triplicate Declaration of Intention for Stefania Chmielewska – 1940 – Obverse

Triplicate Declaration of Intention for Stefania Chmielewska - 1940 - Reverse

Triplicate Declaration of Intention for Stefania Chmielewska – 1940 – Reverse

Click on the link for a PDF copy of the Triplicate Declaration of Intention for Stefania Chmielewska – 1940.

The films labeled Naturalization – Declaration of Intention included the Original Copy of the Declaration of Intention - the copy that remained with the Clerk of the Court .  This new set of records included the triplicate copy - the copy that was given to the declarant .  The Duplicate Copy was sent to the Bureau of Immigration and Naturalization.

The Triplicate Copy appears to be identical to the original with a few exceptions .  In fact, the Triplicate appears to be a carbon copy of the original, since the two documents contains the same typographical eccentricities .  Note, for example, the extra space between the “e” and “r” in “County of Worcester” near the top left, the way that the final “i” in “Chmielewski” is typed over with an “a”, and the way that Stefania’s first name about halfway down the page appears to have a “t” squeezed in between the “S” and “e” after the name was typed in.

Differences include the presence of Stefania’s photo and signature on the Triplicate Copy, and the fact that the Triplicate Copy includes instructions to the declarant on the reverse .  In addition, the Triplicate includes a stamp on the back:

RECEIVED
FEB 1 – 1943
U. S. Immigration and Naturalization Service
[74] Tremont Street
Boston, Mass.

Normally, a copy of the Original Document would be considered a Derivative Source .  In this case, since all three copies were prepared simultaneously by carbon copy and each is clearly marked Original, Duplicate, or Triplicate, I consider each of these an Original Source (an Original Source of the Original, an Original Source of the Duplicate, and an Original Source of the Triplicate) .  The copies I have are Exact Images of Original Sources.

These documents include Primary Information about the place and date Stefania made her Declaration, her address, her occupation, and her physical characteristics .  The documents include Secondary Information about Stefania’s race, nationality, birthplace, last foreign residence, and immigration information.

Copyright © 2006 by Stephen J. Danko

Posted in Chmielewski/Meleski | Tagged | 1 Comment

Stefania Chmielewska’s Declaration of Intention

After I found the Naturalization Index Card for my Great Aunt Stephania, I looked up her Declaration of Intention on a microfilm that contained images of the Original of the three copies of the Declaration that were prepared .  The Original was retained by the clerk, the Duplicate was forwarded to the Bureau of Immigration and Naturalization, and the Triplicate was provided to the applicant.

Original Declaration of Intention for Stefania Chmielewska - 1940

Original Declaration of Intention for Stefania Chmielewska – 1940

Click on the link for a PDF copy of the Original Declaration of Intent for Stefania Chmielewska – 1940 .  According to the definitions of Original Source and Derivative Source, this document is an Exact Image of an Original Source.

The Declaration states that:

  • Stefania Chmielewska made her Declaration of Intention No. 52410 to become a citizen of the United States in the Commonwealth of Massachusetts, County of Worcester, in the Superior Court of Massachusetts of Worcester
  • She resided at 15 Charlton St., Worcester, Worcester, Mass.
  • Her occupation was a rooming house keeper
  • She was 54 years old, female, white, medium complexion, hazel eyes, brown hair, 5 feet 2 inches tall, 120 pounds, with no distinctive marks
  • She was of Polish race and of Polish nationality
  • She was born in Likiszki, Poland on Jan. 7, 1886
  • She was not married, had no children, and had not previously made a Declaration of Intention
  • Her last foreign residence was Likiszki, Poland
  • She emigrated from Bremen, German and entered the United States at New York, N.Y. under the name of Stefania Chmielewska on Sept. 16, 1901, but did not know the name of the ship on which she had traveled
  • She submitted her Declaration at Worcester, Mass. on November 25, 1940
  • Her Certificate of Arrival was No. 1x 81667
  • The Declaration was signed by William C. Bowen, Clerk of the Superior Court

The Declaration shows that Stefania’s surname was corrected from Chmielewski to Chmielewska .  The Certificate of Arrival number was also corrected:  the space for the number shows xxxxxx and the actual number is typed to the left of the clerk’s name.

As fate would have it, not only did Stefania forget the name of the ship on which she sailed, but she reported the wrong date of arrival.

I’m not sure where Stefania’s birthplace of Likiszki is, but two choices are likely: the village Likishki Vel’ke [LikiÅ¡kiai], Alytaus, Lithuania and the village of Lilishki [LiuliÅ¡kiai], Vilniaus, Lithuania.

Copyright © 2006 by Stephen J. Danko

Posted in Chmielewski/Meleski | Tagged | Comments Off on Stefania Chmielewska’s Declaration of Intention

The Surprise – A Change of Name

While looking for the Naturalization Index Card for my great aunt Stephania Meleski, I happened to look at the very next card after the Naturalization Index Card and found the following card:

Change of Name for Stefania Chmielewski

Change of Name for Stefania Chmielewski

Click on the link for a PDF copy of the Change of Name for Stefania Chmielewski – 1944 .  I had always thought that my great aunt’s name was Stephanie Meleski .  Her Naturalization Index Card showed that her name was Stephania Meleski .  Now, this card shows that she changed her name from Stefania Chmielewska as part of the naturalization process.

In the past, I had not been able to find Stephania in the census records .  Now that I have some alternate names, perhaps I’ll have better luck!

Copyright © 2006 by Stephen J. Danko

Posted in Chmielewski/Meleski | Tagged | 2 Comments