More Photographs of the Chmielewski Farm in Lithuania

In years past, a road ran by the main house on the Chmielewski farm in LikiÅ¡kÄ—s, Lithuania, and on that road, close to the house stood this shrine. One of the neighbors told us that, on their way to the local cemetery, the villagers would stop at this shrine to pray.

Shrine at Chmielewski Farm

Shrine at the Chmielewski Farm

SOURCE: Shrine at the Chmielewski Farm. Photographed by Stephen J. Danko on 24 October 2007.

Chmieleski Farm Buildings in Lithuania

Buildings on the Chmielewski Farm – 1

SOURCE: Buildings on the Chmielewski Farm – 1. Photographed by Stephen J. Danko on 24 October 2007.

Chmielewski Farm in Lithuania

Buildings on the Chmielewski Farm – 2

SOURCE: Buildings on the Chmielewski Farm – 2. Photographed by Stephen J. Danko on 24 October 2007.

Neighbors Farm in Lithuania

Neighbors of the Chmielewski Farm

SOURCE: Neighbors of the Chmielewski Farm. Photographed by Stephen J. Danko on 24 October 2007.

The final photo shows a farm once owned by neighbors and relatives of the Chmielewskis in LikiÅ¡kÄ—s, Lithuania. I don’t know who lived here, other than they were related to the Chmielewskis.

Copyright © 2007 by Stephen J. Danko

Posted in Chmielewski/Meleski, Daily Journal | Tagged | 3 Comments

The Chmielewski Farm in Lithuania

On Wednesday, 24 October 2007, our cousin Vitas drove Liliana and me to the farm where our grandmothers were born. The farm is located in the small village of LikiÅ¡kÄ—s, just to the northeast of Alytus, Lithuania.

The buildings on the farm have fallen into disrepair, although the land around the buildings is still cultivated. In the middle of the row of trees in the background of the first photo below is a pear tree from which one of the neighbors claimed he stole pears when he was young.

Chmielewski Fields

Chmielewski Farm in Likiškės

SOURCE: Chmielewski Farm in Likiškės. Photographed by Stephen J. Danko on 24 October 2007.

Buildings on Chmielewski Farm

Chmielewski Farm Buildings

SOURCE: Chmielewski Farm Buildings. Photographed by Stephen J. Danko on 24 October 2007.

Chmielewski Barn

Barn on Chmielewski Farm

SOURCE: Barn on Chmielewski Farm. Photographed by Stephen J. Danko on 24 October 2007.

Interior of Chmielewski Barn

Interior of Barn of Chmielewski Farm

SOURCE: Interior of Barn on Chmielewski Farm. Photographed by Stephen J. Danko on 24 October 2007.

Copyright © 2007 by Stephen J. Danko

Posted in Chmielewski/Meleski, Daily Journal | Tagged | 2 Comments

SMCGS Seminar with Christine Rose

The San Mateo County Genealogical Society held its Fall Seminar on Saturday, 03 November 2007 at the 1st Presbyterian Church in San Mateo, California with guest speaker Christine Rose, CG, CGL, FASG.

Christine Rose

Christine Rose, CG, CGL, FASG

SOURCE: Christine Rose, CG, CGL, FASG. Photographed 03 November 2007 by Stephen J. Danko.

Addicted to Courthouses 

Christine’s first lecture of the day was entitled Addicted to Courthouses. Christine described how to find courthouse records and etiquette to use when searching records.

Christine recommended that researchers check where the records are kept before venturing to the courthouse in person. Some records may have been transferred to a state archives, a local historical society or library, or may be kept in a separate Surrogate’s Office. Take good maps and schedule a minimum of traveling time during courthouse hours. Be sure to verify that the courthouse will be open on the days and at the times you intend to visit.

After arriving, approach the clerk and ask to see the indexes, ask where the earliest volumes are kept, and inquire about photocopying. Do not start reciting the details of your research problem.

When recording information, note the index and volume used (even if you didn’t find any information in it). Label the information as it appear on the spine. If the spine differs from the contents, make a note. Use all available indexes including newer consolidated indexes and the original indexes.

Study state law and how it affects the information contained in the records. Know the terminology used in the records for which you are searching. Do you know what the following terms mean and what the difference is between the terms in each pair?

  • primogeniture/entail
  • testate/intestate
  • devise/bequeath
  • administrator/executor
  • administrator cta/administrator dbn
  • holographic will/nuncupative will

Christine then discussed the various types of indexes (some very creative), estate files, marriage records, and civil records (including divorces, disputes, naturalizations, and changes of name).

County and Other Local Land Records

Christine’s second lecture was about land records. She began by defining a number of terms:

  • warranty deed – the person granting the deed agrees to defend the title from claims of others
  • deed of trust – three parties are involved, a “trustor” (borrower), a “trustee” (who holds the money), and a “beneficiary” (lender)
  • crop lien – money advanced on the present crop
  • quit claim deed – someone gives up their interest (if any) to someone else
  • dower release – a wife releases her dower interest if the land is sold
  • cemetery plot – a deed of a plot of land to become a cemetery or an individual plot within a cemetery
  • lease – a contract granting use or occupation of property
  • execution – to recover a judgment unpaid
  • and many others including mortgage deed, partition, three lifetime leases, lease and release, bargain and sale, life estate, power of attorney, surveys, oil gas and mineral rights, foreclosures, rights of way, bill of sale, marriage contract, and discharges.

Christine discussed using newspapers as sources of information about land records. She also reviewed the use of indexes of the original records.

Using Military Records for Problem Solving

After lunch, Christine continued by discussing military records, discussing the types of military records available, where to find the records, and providing case studies as examples.

Compiled military service records consisting of pay rolls, muster rolls, volunteer enlistment, hospital records, and others are available for the Revolutionary War, the Post-Revolutionary War period, the War of 1812, the Indian Wars (prior to the Civil War), the Mexican War, and the Civil War.

She then delved into Federal Pension Records including Revolutionary “Service Pension” files, Old War Pension files, the War of 1812 Pension files, the Indian War Pension files, the Mexican War Pension files, the Pension files for the Civil War (Regular Army), Spanish-American War, and the Boxer Rebellion, and Confederate Pension files.

Christine also discussed Federal Bounty Land Records, including those from the Revolutionary War and the War of 1812, Indian Wars, and Mexican War.

Using case studies, Christine showed how these records include information about birth, birthplace, marriages, divorces, deaths, locations lived, siblings, and physical descriptions.

Using Little Known and Neglected Sources

Christine’s final lecture focused on using records that are either not used to their fullest extent or are frequently overlooked.

Her lecture included a description of land records, military records, legislative papers, newspapers, and court records, several of which she already discussed in her previous lectures.

She provided case studies of deeds of gift, deeds of personal property, final pension payments, legislative papers (including private claims for pensions presented to the House of Representatives), funeral notices, cards of thanks, court papers, divorces, registers of enlistment, surveys, declarations of intention, surrendered land warrants, letters, and state acts.

The purpose of these records is not only to learn statistics about our ancestors, but to find more information about who out ancestors were. These little known and neglected sources can help provide details about the times in which our ancestors lived and help us to truly know them.

First Presbyterian Church in San Mateo California

1st Presbyterian Church in San Mateo, California

SOURCE: 1st Presbyterian Church in San Mateo, California. Photographed by Stephen J. Danko on 03 November 2007.

The day was enjoyable. The weather was perfect (just look at the blue sky in the photo above!), the lunch was delicious, and the seminars insightful. I left the seminar with a pile of books authored by Christine Rose and a pile of old journals and newsletters from the New England Historic Genealogical Society and the National Genealogical Society culled as duplicates from the library of the San Mateo County Genealogical Society.

Now I just need some time to read everything I brought home!

Copyright © 2007 by Stephen J. Danko

Posted in Daily Journal | Tagged | 1 Comment

The Rasos Cemetery in Vilnius, Lithuania

While in Vilnius, I visited the Rasos Cemetery where many famous Lithuanian, Polish, and Byelorussian writers and artists are buried. On the day I was there, various groups of students were there, having been given the day off from school to tend to the graves in the cemetery in anticipation of the Day of the Dead.

Entrance to Rasos Cemetery

Entrance to Rasos Cemetery

SOURCE: Entrance to Rasos Cemetery. Photographed by Stephen J. Danko, 25 October 2007.

Rasos Cemetery was founded in 1769 by Bazyli Miller, the mayor of Vilnius. In 1801, a chapel and belltower were built.

Grave of Józef Piłsudski

Grave of Józef Piłsudski

SOURCE: Grave of Józef Piłsudski. Photographed by Stephen J. Danko, 25 October 2007.

Józef Piłsudski’s grave in Rasos cemetery is somewhat controversial, since Polish Marshal Piłsudski was not only a hero in the fight for Polish Independence, but was also the key figure in the Polish annexation of the Lithuanian city of Vilnius. Piłsudski’s body is buried in Wawel Castle in Kraków, but at his request, his heart was cut out and buried in Vilnius with the body of his mother.

Grave of Mikalojus Konstantinas ÄŒiurlionis

Grave of Mikalojus Konstantinas ÄŒiurlionis

SOURCE: Grave of Mikalojus Konstantinas ÄŒiurlionis. Photographed by Stephen J. Danko, 25 October 2007.

Mikalojus Konstantinas ÄŒiurlionis was a renowned Lithuanian painter and composer. He died in 1911 at the age of 35, leaving a legacy of about 250 painting and 300 works of music. Some of his works can be seen and heard online.

Graves of Polish Home Army Soldiers

Graves of Polish Home Army Soldiers

SOURCE: Graves of Polish Home Army Soldiers. Photographed by Stephen J. Danko, 25 October 2007.

Buried near the front of the cemetery are the bodies of members of the Polish Home Army who died during World War II. Their graves were destroyed during the years the Soviets were in power, but were rebuilt by the Republic of Poland in 1993. Until 18 September 1939 when Soviet forces invaded the city of Vilnius, three soldiers always stood guard at the entrance to the cemetery. They refused to give up their arms to the Soviets and were shot. They are buried next to Piłsudski’s heart.

Copyright © 2007 by Stephen J. Danko

Posted in Daily Journal | Tagged , | 3 Comments

The Samsanavicius and Sarakauskas Graves in Alytus, Lithuania

While in Lithuania, I visited the graves of my grandmother’s sister Ona Chmielewska, Ona’s husband Jonas Samsanavicius, Ona and Jonas’ daughter Elena Samsanaviciute, and Elena’s husband Jonas Sarakauskas.

The cemetery is located in Alytus, Alytaus County, Lithuania. All were buried from St. Ludwig’s Roman Catholic Church (Å v. Liudviko bažnyčia) built in 1818.

It was appropriate that I visited the grave with my cousins Liliana and Vitaus at this time of the year. In both Lithuania and Poland, great care is taken in the days before All Saints’ Day on November 1st to tidy the graves in preparation for the Day of the Dead. Jasia of Creative Gene wrote about this holiday last year and this year.

St Ludwig's Church in Alytaus Lithuania

St. Ludwig’s Church in Alytus, Lithuania

SOURCE: St. Ludwig’s Church in Alytus, Lithuania. Photographed by Stephen J. Danko, 24 October 2007.

Samsanavicius Grave in Alytaus Lithuania

Grave of Jonas Samsanavicius and Ona Chmielewska

SOURCE: Grave of Jonas Samsanavicius and Ona Chmielewska. Photographed by Stephen J. Danko, 24 October 2007.

Sarakauskas Grave in Alytaus Lithuania

Grave of Jonas Sarakauskas and Elena Samsanavicius

SOURCE: Grave of Jonas Sarakauskas and Elena Samsanavicius. Photographed by Stephen J. Danko, 24 October 2007.

Overall View of Cemetery in Alytaus Lithuania

Overall View of Cemetery in Alytus, Lithuania

SOURCE: Overall View of Cemetery in Alytus, Lithuania. Photographed by Stephen J. Danko, 24 October 2007.

Copyright © 2007 by Stephen J. Danko

Posted in Chmielewski/Meleski, Daily Journal | Tagged | 2 Comments

Can DNA Analysis Confirm My Ancestry?

I’ve traced the ancestry of my maternal grandfather, Kostanty Niedziałkowski, back to the late 17th century in the Polish-Lithuanian Commonwealth.

The Wedding of Kostanty Niedzialkowski and Helena Chmielewska - 1918

The Wedding of Kostanty Niedziałkowski and Helena Chmielewska

SOURCE: The Wedding of Kostanty Niedziałkowski and Helena Chmielewska. Photographed 10 July 1918 in Worcester, Massachusetts. Photographer Unknown.

But there’s a problem with my proposed Niedziałkowski pedigree.

I’m missing some key documents to prove some of the relationships. In particular, I’m missing the birth record of my grandfather, the marriage record of my great grandparents, and the birth record of my great grandfather.

My proposed pedigree is as follows:

  • Grandparents: Kostanty Niedziałkowski and Helena Chmielewska
  • Great Grandparents: Teofil Niedziałkowski and Ksawera (Zygmuntowicz or Napierkowska)
  • 2nd Great Grandparents: Wojciech Niedziałkowski and Julianna Gutowska
  • 3rd Great Grandparents: Antoni Niedziałkowski and Karolina Milewska
  • 4th Great Grandparents: Tomasz Niedziałkowski and Cecylia Chotkowska
  • 5th Great Grandparents: Ignace Niedzialkowski and Zofia Szamińska
  • 6th Great Grandparents: Krzysztof Niedziałkowski and Konstantja Żaboklicka

Kostanty’s Parents 

Now, even though I haven’t found my grandfather’s birth record, I was able to obtain the names of Kostanty’s parents from several documents:

  • My grandfather’s Immigrant Passenger Manifest prepared in 1910 states that my grandfather’s father was Teofil Niedzialkowski. His mother is not named on the manifest.
  • My grandparents’ Certificate of Marriage from the Commonwealth of Massachusetts received by the Worcester City Clerk on 10 August 1918 states that my grandfather’s parents were Theophil Niedzialkowski and Xaveria Zygmuntowicz.
  • My grandfather’s SS-5 Application for a Social Security Account Number prepared in 1936 states that my grandfather’s parents were Teofil Niedzialkowski and Ksavera Napierkowski
  • A copy of my grandparent’s marriage record prepared by the Assistant City Clerk of Worcester, Massachusetts on 03 January 1941 states that my grandfather’s parents were Theophil Niedzialkowska and Zaveria Zygmuntowicz.

Ignoring minor spelling differences, these documents all agree that Kostanty’s father was Teofil Niedziałkowski and that his mother’s first name was Ksawera, but they disagree on his mother’s maiden name, listing it as either Zygmuntowicz or Napierkowska.

The problem now was that I couldn’t find Kostanty’s birth/baptismal record to verify the names of his parents (especially his mother). But let me just concentrate on the Niedziałkowski line.

I have not been able to find either a birth record or marriage record for Teofil Niedziałkowski, meaning that I didn’t have any information on the names of Teofil’s parents.

Collateral Lines and Indirect Evidence

And so, I used indirect evidence to establish the names of Teofil’s parents:

  • The Birth and Baptismal Record of Franciszek Niedziałkowski recorded in 1876 states that his parents were Wojciech Niedziałkowski and Julianna Gutowska.
  • The Marriage Record of Frank Niedzialkowski recorded in 1904 states that his parents were Adalbert Niedzialkowski and Julia Gutowska. Adalbert is the English equivalent of the Polish name Wojciech.
  • My grandfather’s Immigrant Passenger Manifest prepared in 1910 states that he was going to stay with his uncle, Franciszek Niedzialkowsky at 18 Huntington Avenue in Worcester, Massachusetts.
  • The Death Certificate of Frank (Franciszek) Niedzialkosky (Niedziałkowski) from 1955 states that Franciszek’s parents were Wojciech Niedzialkosky and Julia Gutowska.

Since the parents of Kostanty’s uncle are Kostanty’s grandparents, I conclude that Kostanty’s father is Teofil Niedziałkowski and Teofil’s parents are Wojciech Niedziałkowski and Julianna Gutowska.

There’s one more piece of evidence that Teofil’s father is Wojciech Niedziałkowski:

  • The Death Record of Wojciech Niedziałkowski recorded in 1901 states that at the time of his death he was living with his son Teofil.

I have all the rest of the documents that provide direct evidence to support the proposed lineage. The indirect evidence provided by Franciszek Niedziałkowski’s parentage bridges the gap in the direct evidence.

However, given the lack of a few key documents, particularly the birth records of Kostanty and Teofil, I cannot rule out the possibility that Kostanty or Teofil may not be Niedziałkowskis by birth. They very well may have been the sons of a previous marriage of their mothers before their mothers married into the Niedziałkowski family. That is, there is the possibility that one or both of them may have been adopted.

A Case for DNA Analysis?

To prove that my grandfather is, indeed, related to Franciszek Niedzialkoski and Wojciech Niedziałkowski, I may need to rely on DNA analysis.

Since the Y chromosome is passed on virtually unchanged from father to son, I may be able to use Y-DNA analysis to prove a connection to Franciszek and Wojciech Niedziałkowski. However, I cannot use my own DNA for this purpose. I inherited my Y-DNA from my father and I need a sample of Y-DNA from my mother’s family to conduct this test.

Fortunately, two uncles and one cousin carry that DNA.

But that’s only half of the solution. I also need a sample of the Y-DNA from a male descendant of Franciszek Niedzialkoski. Luckily, Franciszek has many living male descendants, including one son and nine grandsons.

By comparing the Y-DNA from my own Niedziałkowski line with that of Francizsek’s line, I should be able to tell if the two lines are related. If the DNA samples from the two lines match, I would have confirmation that the proposed lineage could be correct . If the DNA samples from the two lines don’t match, I would have confirmation that the proposed lineage is most likely incorrect.

Unfortunately, the test will not tell who the common ancestor is, but conventional genealogy has already provided evidence that the common ancestor is Wojciech.

Given the lack of a few critical documents and the fact that my Niedziałkowski pedigree is based on indirect evidence, the proposed Y-DNA test could be a key piece of evidence to prove my Niedziałkowski ancestry.

Now I just have to find someone from each of the two family lines to contribute their DNA for the test. Any volunteers?

Copyright © 2007 by Stephen J. Danko

Posted in Chmielewski/Meleski, Daily Journal, Niedziałkowski | Tagged | 7 Comments

The Birth and Baptism of Władysław Chmielewski – 1883

While examining the parish records in Lithuania, my cousin and I found the birth and baptismal record for Władysław Chmielewski, born on 25 November 1883 and baptized on 27 November 1883.

The Birth and Baptismal Record of Wladyslaw Chmielewski - 1883 - Left

Birth and Baptismal Record of Władysław Chmielewski – 1883 (Left)

The Birth and Baptismal Record of Wladyslaw Chmielewski - 1883 - Right

Birth and Baptismal Record of Władysław Chmielewski – 1883 (Right)

SOURCE: Roman Catholic Parish of Butrymonys, Gubernia Wileńska, Russian Empire. Diocesan Copy of Parish Records, MerkinÄ— Diocese. F. 1436, Ap. 1, B. 2, L. 48v-49, Nr. 111. Władysław Chmielewski baptism (1883); Lithuanian State Historical Archives, Vilnius, Lithuania.

Click on the link for a PDF copy of the Birth and Baptismal Record of Władysław Chmielewski – 1883. Translated from the Russian, the record states:

Surname of the one baptized: Chmielewski
No.: 111
Birth Number (Males): 53
Date of Birth: 25
Date of Baptism: 27

When, where, who, by whom, baptized with water alone or with all the rites of the sacrament.
In the year one thousand eight hundred eighty three on November 27th in the Butrymance Roman Catholic [one word?]
church a child was baptized by the name Władysław by the Reverend [B. Karpaw?] of this church, with all the rites of the sacrament.–

To what class and society, of what parents, when and where, i. e. in which parish was the baptized person born?

Of the farmers of the Butrymance district, Wincenty and Scholastyka ní¨e Wojtczuneka Chmielewski, lawful spouses,
the son, born the same year and month of the twenty-fifth day in the village of Likiszki of the local parish–

Who were the godparents, by first name and any other name, and who was present at Holy Baptism?
The godparents were the nobles [Thomy ?] Chmielewski and [one word Jauriska ?], an unmarried girl–

Władysław Chmielewski was the half brother of my grandmother, Helena Chmielewska. The two shared the same father but different mothers.

Oddly enough, this birth and baptismal record lists the parents as farmers or peasants even though the record for their son Józef states that they are nobles. Also interesting is the fact that the godparents listed in the present record were nobles, including the godfather whose surname was Chmielewski.

Before finding this record, neither my cousin Liliana nor I were aware of this child.

Copyright © 2007 by Stephen J. Danko

Posted in Chmielewski/Meleski, Daily Journal | Tagged | 3 Comments

The Birth and Baptism of Józef Chmielewski – 1874

According to documents in the United States, Józef Chmielewski was born on 03 April 1874, but his birth and baptismal record on file with the Lithuanian State Historical Archives states that he was born on 19 March 1874.

The Birth and Baptismal Record of Jozef Chmielewski - 1874 Left

Birth and Baptismal Record of Józef Chmielewski – 1874 (Left)

The Birth and Baptismal Record of Jozef Chmielewski - 1874 Right

Birth and Baptismal Record of Józef Chmielewski – 1874 (Right)

SOURCE: Roman Catholic Parish of Butrymonys, Gubernia Wileńska, Russian Empire. Diocesan Copy of Parish Records, MerkinÄ— Diocese. F. 604, Ap. 28, B. 41, L. 52v-53, Nr. 37. Józef Chmielewski baptism (1874); Lithuanian State Historical Archives, Vilnius, Lithuania.

Click on the link for a PDF copy of the Birth and Baptismal Record of Józef Chmielewski – 1874. Translated from the Russian, the record states:

Surname of the one baptized: Chmielewski
No.: 37
Birth Number (Males): 14
Date of Birth: 19
Date of Baptism: 22

When, where, who, by whom, baptized with water alone or with all the rites of the sacrament.
In the year one thousand eight hundred seventy four on March the twenty-second in the Butrymance [one word?] Roman Catholic parish church a child was baptized by the name Józef by the Reverend [one word?], with all the rites of the sacrament

Of what parents, when and where, i. e. in which parish was the baptized person born?
Of the nobles Wincenty and Scholastyka [one word?] Wojtczuka Chmielewski, lawful spouses, the son, born the nineteenth of March of this year in Stakliškės parish [one word?]

Who were the godparents, by first name and any other name, and who was present at Holy Baptism?
The godparents were the nobles Justyn Żarnowski and [M?] Bandarewiczewka, an unmarried woman

Józef Chmielewski was the half brother of my grandmother, Helena Chmielewska. The two shared the same father but different mothers.

When my cousin and I found this record in the Lithuanian state archives, we were surprised to see the family listed as nobles. This almost certainly meant that they were lesser nobles who owned land at a time when most people were landless peasants.

Although Józef was born in what was Russia and is now Lithuania, he was of Polish ancestry.

This document is the first record I obtained from Lithuania.

Copyright © 2007 by Stephen J. Danko

Posted in Chmielewski/Meleski, Daily Journal | Tagged | 3 Comments

The Lithuanian State Historical Archives

One of the goals of my trip to Lithuania was to visit the Lithuanian State Historical Archives at Gerosios Vilties g. 10, LT 03134 Vilnius, Lithuania. I had learned from the Archives’ website (which, unfortunately, appears to have disappeared as of 20 March 2011) that the reading rooms were open Monday-Thursday 9:00 AM-5:00 PM, Friday 9:00 AM-3:30 PM, and Saturday  8:30 AM-13:30 PM, although this information did not match the hours posted on the front door of the Archives.

The Lithuanian State Historical Archives Building

The Lithuanian State Historical Archives Building

SOURCE: The Lithuanian State Historical Archives Building. Photographed by Stephen J. Danko, 25 October 2007.

Front Door of the Lithuanian State Historical Archives

Front Door of the Lithuanian State Historical Archives

SOURCE: Front Door of the Lithuanian State Historical Archives. Photographed by Stephen J. Danko, 25 October 2007.

My cousin Liliana and I took one of the Vilnius trolleybuses to the archives on the morning of Monday, 22 October 2007. All visitors to the archives are required to register annually and are provided with a registration card that must be presented when entering the archives.

When we explained that we were looking for church records of birth, marriage, and death, we were directed to Room 6. I was very disappointed to discover that we had to fill out a form for each record requested, pay a fee, and wait. An attestation of the vital event would be sent to us. We filled out the proper forms for the birth records for both of our grandmothers.

The Lithuanian State Historical Archives Corridor

Corridor in the Lithuanian State Historical Archives

SOURCE: Corridor in the Lithuanian State Historical Archives. Photographed by Stephen J. Danko, 25 October 2007.

Further inquiry revealed that the Archives housed reading rooms where the original records might be examined. We entered the microfilm room but were told that the records we wanted to view had not been microfilmed. We entered a second reading room where we saw approximately 30 desks where quite a number of researchers were examining bound volumes of records.

The archivist in the reading room helped us determine what parish records were available. We explained that our ancestors were from LikiÅ¡kiai and the parish of Butrimonys . The archivist consulted several indexes and told us that several of the parish record books for the parish of Butrimonys were being repaired and would not be available during our visit. She also explained that there were no marriage records for Butrimonys. At the time, I thought the archivist meant that marriages did not take place in Butrimonys, but she probably meant that the archives did not have the marriage records from Butrimonys. To make matters even more complicated, we would have to order the record books and return later to view them.

We also learned that the Archives held both the Parish copies of the records and the Diocesan copies of the records. We requested one book from the Butrimonys Parish and three books from the Merkinė Diocese. We left the archives and returned the next morning.

On Tuesday, we were delighted to find the record books waiting for us. The records were inscribed in Russian in a columnar format. Surnames were written to the left of each record, enabling us to quickly scan the pages for the correct surname – Chmielewski. In addition to the surnames written next to each record, the surnames were also indexed annually at the end of the records for a given year.

We could not locate the birth/baptismal records for either of our grandmothers. We did, however, find the birth/baptismal records for Józef Chmielewski (born in StakliÅ¡kÄ—s on 19 March 1874 and baptized in Butrimonys on 22 March 1874), Władysław Chmielewski (born in LikiÅ¡kiai on 25 November 1883 and baptized in Butrimonys on 27 November 1874), and Stanisław Chmielewski (born in LikiÅ¡kiai on 09 January 1897 and baptized in Butrimonys on 12 January 1897).

Józef and Władysław were half brothers to our grandmothers Helena and Anna. Stanisław was a full brother to our grandmothers.

Liliana and I made note of these three records and requested photocopies.

Copyright © 2007 by Stephen J. Danko

Posted in Chmielewski/Meleski, Daily Journal | Tagged | 3 Comments

Užupis

On the day I arrived in Vilnius, my cousins Liliana and Aidas met me at the airport, brought me to Aidas’ apartment in Vilnius where I stayed the entire week, and then took me on a brief tour of the Old Town in Vilnius. We stopped for dinner in Užupis, a section of Vilnius known for its artistic and creative bent.

Vilnia River

The Vilnia River

SOURCE: The Vilnia River. Photographed by Stephen J. Danko, 26 October 2007.

Užupis literally means “the other side of the river”, the river in this case being the Vilnia River. In 1998, the residents declared the area the breakaway republic of Užupis with its own flag, constitution, president, and customs officer. The president and customs officer always seem to be off duty.

Uzupis Locks

Locks on the Bridge to Užupis

SOURCE: Locks on the Bridge to Užupis. Photographed by Stephen J. Danko, 26 October 2007.

Užupis can be accessed by bridges across the Vilnia, bridges frequently visited by newlyweds who symbolize their commitment to each other by attaching a lock to the railing of the bridge.

Uzupio Cafe

The Užupio Café

SOURCE: The Užupio Café. Photographed by Stephen J. Danko, 26 October 2007.

The Užupio Café was a charming place to stop for a bite to eat and something to drink. In addition to food and drink, the café also sells copies of the Užupis constitution.

Uzupio Mermaid

The Užupis Mermaid

SOURCE: The Užupis Mermaid. Photographed by Stephen J. Danko, 26 October 2007.

From the banks of the Vilnia River bubbling past the Užupio Café, the Užupis Mermaid relaxes and gazes tranquilly at the revelers above.

Copyright © 2007 by Stephen J. Danko

Posted in Daily Journal | Tagged | 2 Comments