Marianna Niedziałkowska, daughter of Kazimierz Niedziałkowski and Brigida Milewska, was born on about 16 Jun 1757 in Mosaki Rukle, Ciechanów Land, Mazovian Voivodeship, Polish-Lithuanian Commonwealth. She was baptized in the parish church in Krasne, Ciechanów Land, Mazovian Voivodeship, Polish-Lithuanian Commonwealth on 16 Jun 1757.
SOURCE: Parish of St. John the Baptist (Krasne, Ciechanów Land, Mazovian Voivodeship, Polish-Lithuanian Commonwealth), “Liber Baptisatorum Ecclesia Krasnensis ab Anno 1755 do Anu 1781. [Book of Baptisms of the Church in Krasne from the year 1755 to the year 1781.],” page 20, entry 28, Marianna Niedziałkowska, 16 Jun 1757; filmed as Księgi metrykalne, 1657-1809; FHL INTL microfilm 1,496,578, Item 9.
Click on the image above to enlarge it. Click on the link for a PDF copy of the Birth and Baptismal Record of Marianna Niedziałkowska. Translated from the Latin, the record reads:
28 Mosaki Rukle
I, Jakub Pilchowski, Canon Regular of the Laterans, on the 16th day of June, baptized a female child by the name of Marianna, daughter of the noble Kazimierz Niedziałkowski and Brigida, his legally married. The Godparents in the Sacred Font were the noble Julianna Mięszkowska and Wojciech [Tegadalski?], administrator of the goods of Zbiki. [1757?]
Unlike most of the other records in this group, the year 1757 appears at the end of the record. I thought that this might actually be 1752, but I’m really not certain. In any case, the record appears in the correct place in the register to have been recorded on 16 June 1757.
Kazimierz and Brygida were married on 21 February 1751. Their known children were born on 16 Jun 1757 (Marianna), 21 Oct 1759 (Adam Maksymilian), and 07 Mar 1762 (Kunegunda). This makes for a good progression, with children born about every 2-3 years. Unfortunately, the Baptismal records for Krasne from 1742-1755 were not microfilmed by the Family History Library. With a marriage in 1751, I would also expect at least two children born in the period 1752-1755.
Copyright © 2009 by Stephen J. Danko
Steve,
Is this really ‘translated from the Polish’? The few bits I can read seem more like Latin than Polish.
Trust you had a great time away, and have lots more Polish records to post!
Kind regards, Bronwyn.
Thanks for the correction, Bronwyn. I need an editor!
I had fun in Albany. Relatives I hadn’t seen in decades came to my father’s birthday party and it was great to see them again.
Steve