The Birth and Baptism of Cecylia Chodkowska

I received an email message today from a second cousin (once removed) whom I have never met .  In fact, I’ve only actually met one of my relatives from that branch of my family .  Our common ancestor is Wojciech Niedziałkowski, who lived in the Łomza Gubernia of the Kingdom of Poland (the Russian Partition of Poland) .  Wojciech was my great-great-grandfather.

Wojeciech was the son of Antoni Niedziałkowski and Karolina Milewska, and Antoni was the son of Tomasz Niedzialkowski and Cecylia Chodkowska .  Cecylia’s birth and baptismal record is the oldest birth and baptismal record I have for a direct ancestor.

The Birth and Baptismal Record for Cecylia Chodkowska - 1767

The Birth and Baptismal Record for Cecylia Chodkowska - 1767

Click on the image to englarge it. Click on the link for a PDF copy of the Birth and Baptismal Record for Cecylia Chodkowska.

Cecylia’s record is the second record from the top of this page, and the record, written in November 1767, states:

Franciszek Przedpełski, CRL

56 .  Mosaki Rukle, the 22nd of November, Cecylia

I, who am named above, baptized and infant by the name of Cecylia, daughter of the nobleman Andrzej Chotkowski and Marianna, a legally married couple .  The godparents in the sacred font were the nobles Katarzyna Grochowska and Stefan Mosakowski.

Cecylia’s parents are called nobles in this record, and this is the first documented evidence that any of my ancestors belonged to the Polish nobility .  Because the only records for Polish peasants were church records, and because the church records rarely began before the early 1700s, it is generally not possible to trace the ancestors of Polish peasants further back than the church records extend .  The Polish nobility, however, maintained records back much further in time .  Although I haven’t explored records that might document the genealogy of the nobility, there is at least a chance there might be earlier records for the Chodkowski family.

Note that this record is written in Latin .  Later records from this part of Poland were written in Polish, and after a rebellion against the Russian government, the records from this region were kept in Russian.

Note also that the name of the month, November, was abbreviated 9bris, a historical reference that November was once the ninth month of the year, and the word November actually derives from the Latin word for nine – novem.

Update 18 Oct 2009: The maiden name of Cecylia Chodkowska’s mother was Mossakowska. Also, I have changed the spelling of the surname Chotkowski to Chodkowski, reflecting the fact that most living descendants with this surname currently use that spelling.

Copyright © 2006-2009 by Stephen J. Danko

Posted in Chodkowski, Mossakowski | Tagged | 1 Comment

Photographs of Grandmother Danko

Nanny Danko died 37 years ago this month .  Today, in her memory, I’m publishing a few photographs of her.

World War II

During World War II

This photograph is apparently related to my Uncle Joe’s service in the Army during World War II .  I’m not sure of the exact date or location, but since Joe enlisted on January 16, 1941 and World War II ended in 1945, I assume the photo was taken in that time period in or around Worcester, Massachusetts .  From the left, in the back are Grandfather Michael Danko, George McGinn, Bertha (Danko) McGinn, Joseph Danko, Grandmother Marianna (Dziurzyńska) Danko, Michael Danko .  From the left, in front are Marguerite McGinn, and Geraldine McGinn.

Danko Anniversary

The 50th Anniversary Party

This photograph was taken at Marianna and Michael Danko’s 50th Anniversary party in August 1948 .  The photograph was taken in my Aunt Statia (Danko) Iwaniec’s house on Knox Street in Albany, New York .  The knife my grandparents are using to cut the cake was made by their son Michael.

Steve's First Christmas

My First Christmas

This photograph was taken at my parents’ house in Albany, New York in December 1955 .  Nanny Danko is holding me on her lap and my sister Beverly is standing next to us.

Steve's Confirmation

My Confirmation

This photograph was taken at Nanny Danko’s apartment in Albany, New York on April 25, 1965, the day of my Confirmation (hence, the robe I’m wearing) .  In this photo, you can see the picture of Jesus that Nanny kissed so often .  I was a geek.

Posted in Daily Journal, Dańko | 3 Comments

Memories of Grandmother Danko

I knew my grandmother for 14 years before her death in 1969, and even though I remember her well, I honestly can’t say that I knew her well .  The problem was that my grandmother never learned to speak English.

My grandmother, Marianna Dańko, was born on 04 Febraury 1880 in Śliwnica, Bezirk Sanok, Kingdom of Galicia and Lodomeria, Austria-Hungary.  Although she was an Austrian citizen, she was ethnically Polish and, although Śliwnica was part of Austria-Hungary, it had been part of the Polish-Lithuanian Commonwealth before the first partition of Poland in 1772. Her maiden name at birth was Dziura, but while she was still in Poland the family changed the surname to Dziurzyński (the feminine form of this surname is Dziurzyńska).  She married my grandfather, Michael Dańko, on August 14, 1898 .  I’m told that my grandparents met for the first time not long before their wedding .  The wedding itself was probably held in Dubiecko, but I haven’t found a copy of their marriage record yet .  After their marriage, my grandparents lived in my grandfather’s home village of Nienadowa .  They had three children while they lived in Galicia, one of whom died there.

My grandfather immigrated to the United States in 1905 and left my grandmother and her children behind .  My grandmother and the two surviving children immigrated in 1909, arriving at Ellis Island on May 24, 1909 .  The family reunited in Worcester, Massachusetts, where my grandfather had secured lodging between the Rural Cemetery and the railroad tracks.

Grandfather worked as a wire straightener at the nearby American Steel and Wire Factory, and Grandmother kept house .  My grandparents had eight more children, one of whom died of broncho pneumonia at the age of one .  For a period of time, the family shared their house with as many as seven other Polish immigrants, and Grandmother’s brother, Jan Dziurzyński lived with the family for a while, as well.

Marianna Danko and Her Children

Marianna Danko and Her Children

On January 2, 1953, my grandfather died.

For many years after my grandfather’s death, my grandmother lived with my Aunt Helen on Colonie Street in Albany, New York .  I remember their apartment well – it was low-income housing in Arbor Hill, one of the poorer sections of Albany.

The best memories I have of my grandmother were from the 1960s .  On Sundays after church, my family would go to my grandmother’s apartment and spend the day with Grandmother, whom we called “Nanny Danko” .  We celebrated birthdays and holidays with Nanny Danko, and my Aunt Helen would cook szynka (ham), kielbasa, pierogi, and ziemniaki (potatoes).

Birthdays, especially Nanny Danko’s birthdays, were some of the most festive occasions for us .  Nanny loved to hear us sing “Happy Birthday”, and she loved to watch the lighted candles on the birthday cake, so much so that she refused to blow them out .  She would just sit, watch the candles, and smile .  Finally, when we couldn’t stand it any longer, my sisters and I would blow out the candles, and Nanny Danko loved to watch that, too.

Nanny never quite grasped the concept of television .  She was convinced that, if she could see people on the television, they could see her, too .  She absolutely loved to watch Mitch Miller’s program “Sing Along with Mitch” even though she couldn’t understand the words .  Before she would watch Mitch Miller, she would get dressed in her best clothes, do her hair, and place her rocker squarely in front of the television so Mitch could have an unobstructed view of her .  I think she may have been sweet on Mitch.

Many times when we visited, Nanny Danko would sit in a hard, wooden chair in a corner of the living room, next to a picture of the Sacred Heart of Jesus .  Periodically, she would pick up the picture and kiss it .  I suspect she may have been praying .  My father told us that she kissed that picture so often, he was surprised she hadn’t worn the picture completely away .  I sometimes wonder what became of that picture.

Nanny Danko had a special sweet spot for her sons and grandsons .  Even though she could only speak a few words of English and I could only speak a few words of Polish, I remember spending time alone with her . Â I remember she would run her fingers like a spider crawling up my arm and across the back of my neck . Â I would laugh (after all, it tickled!) and she would smile.

Every now and then, just as we were leaving for the night, Nanny Danko would go to her bedroom and emerge with three crisp, new dollar bills, one for me and one for each of my sisters .  For years my father couldn’t figure out where she got these brand new dollar bills until one day he caught her washing and ironing her paper money .  She told him she hated dirty money!

For much of the time I knew her, Nanny Danko was not in the best of health .  At one point, she slipped on the ice and broke either her leg or her hip (I don’t remember which) and she had to use a walker thereafter .  Even though she saw a doctor for her ailments, she wouldn’t take her medication and preferred to flush the pills down the toilet .  Even so, she lived to age 90.

Nanny Danko and Me (in Baby Carriage)

Nanny Danko (with Me in the Baby Carriage)

I remember that Nanny Danko was always kind and gentle with her grandchildren, but she was very strong willed and she made sure that her own children knew what was on her mind . Â I seldom knew what she was talking about, since I couldn’t understand Polish well enough to follow the conversation .  She called me Staś, the diminutive name for Stanisław (Stanley), but nobody ever corrected her .  She was not well schooled, and she couldn’t read and write .  Even her spoken language was not well refined; she tended to use Polish slang rather than the proper Polish words .  I’m told that instead of the Polish word twarz (face) she used the word gęba (mug, kisser) .  But, I guess she never needed a better education – she was a Polish farmer’s daughter who married young, had eleven children, and whose responsibilities were limited to raising the children.

Nanny Danko died on September 8, 1969, shortly after I started High School .  I wasn’t allowed to go to the funeral in Worcester, and it wasn’t until years later that I was able to visit her grave .  I think of her often, and fondly .  Kocham ci, babciu!

Copyright © 2006 by Stephen J. Danko

Posted in Dańko, Dziurzyński | Tagged | 3 Comments

Grandmother Danko's Obituary in the Worcester Newspaper

The day after my grandmother Dańko died, her obituary appeared in the Worcester Telegram .  At the time of her death, four of her children were still living in Worcester, Massachusetts .  Her funeral and burial were planned for Worcester.

Her obituary read as follows:

Date: September 9, 1969
Edition: Final
Section: Obituaries
Page: 20

Mrs. Mary Danko

Mrs. Mary (Dziwrzynski) Danko, 90, widow of Michael Danko, of 12 Dana Ave., Albany, N.Y., formerly of Worcester, died yesterday in St. Peter’s Hospital, Albany, N.Y.

She was born in Slewnica, Poland, and came to this country in 1909 and lived in Worcester prior to moving to Albany in 1953.

Her husband died in 1953.

She leaves three sons, Francis J. Danko of Albany, and Michael J. and Joseph J. Danko of Worcester; five daughters, Sophie, wife of Clark Gibson, Statia, widow of Alfred Iwaniec, and Helen, wife of John Petri, all of Albany, Bertha, wife of George McGinn and Mary, wife of Oscar Yousoufian, both of Worcester, 24 grandchildren and 27 great-grandchildren.

The funeral will be held Thursday from the Henry funeral Home, 33 Ward St., with a High Mass at 8:30 a.m. in Our Lady of Czestochowa Church, 36 Ward St .  Burial will be in Notre Dame Cemetery.

Calling hours at the funeral home are 7 to 9 p.m. today and 2 to 4 and 7 to 9 p.m. tomorrow.

In addition, the Worcester Telegram published a death notice on the same day:

Date: September 9, 1969
Edition: Final
Section: Deaths
Page: 20

DANKO – in Albany, N.Y., Mrs. Mary (Dziwrzynski) Danko, 90, formerly of Worcester.

On September 10, The Worcester Telegram published a funeral announcement:

Date: September 10, 1969
Edition: Final
Section: Funerals
Page: 30

DANKO, Mrs. Mary (Dziwrzynski), Albany, N.Y., formerly of Worcester, tomorrow, 8:30 a.m., Our Lady of Czestochowa Church, 36 Ward St.

And finally, on September 11, the Worcester Telegram published one final funeral announcement:

Date: September 11, 1969
Edition: Final
Section: Funerals
Page: 20

DANKO, Mrs. Mary (Dziwrzynski), Albany, N.Y., formerly of Worcester, today, 8:30 a.m., Our Lady of Czestochowa Church, 36 Ward St.

Tomorrow: Memories of my grandmother.

Posted in Daily Journal, Dańko | Comments Off on Grandmother Danko's Obituary in the Worcester Newspaper

One Death, Two Cities

Often, while looking for obituaries, death notices, and funeral notices in the newspapers, I come up empty-handed .  This wasn’t the case for my the newspaper records of my grandmother’s death, however.

My grandmother, Marianna Dziurzyńska Dańko, was born in Sielnica, Galicia, lived most of her life in Worcester, Massachusetts, and died in Albany, New York .  Her funeral was held at Our Lady of Częstochowa Church in Worcester, Massachusetts, and she was buried next to my grandfather in Notre Dame Cemetery in Worcester, Massachusetts.

I remember grandmother’s death well .  She died at 6:20 AM on Monday, September 8, 1969 .  I remember waking up when my father came home from the hospital, and I heard him say “Mother passed away” .  I cried and fell back asleep .  A short time later, my mother came in to my room to wake me up and tell me that grandmother had died .  I didn’t tell her that I already knew.

On the day of her death the following obituary appeared in the Albany Knickerbocker News:

Date: Monday, September 8, 1969
Section: Obituaries
Page: 20

Mrs. Danko, 93, Native of Poland

Mrs. Michael Danko, a native of Poland who came to Albany in 1950, died today at St. Peter’s Hospital after a long illness .  She was 93.

She was the former Mary Dzuizynski of Slevnica, Poland .  She resided at 315 Colonie Street.

Survivors include three sons, Frank, Albany; Michal and Joseph, of Worcester, Mass., and five daughters, Mrs. John Petri; Mrs. Statia Iwaniec and Mrs. Clark Gibson, all of Albany; and Mrs. Oscar Yousophian and Mrs. Bertha McGinn, both of Worcester, Mass.

Funeral services are being arranged by Henrys Funeral Home of Worcester, Mass .  Burial will be in Notre Dame Cemetery, Worcester, Mass.

The next day, the following obituary appeared in the Albany Times Union:

Date: Tuesday, September 9, 1969
Section: Death Notices
Page: 20

DANKO – September 8, 1969, at St. Peter’s Hospital, Maryanna Danko of 12 Dan Avenue, wife of the late Michael Danko; mother of Michael J., Joseph, both of Worcester, Mass.; Francis of Albany; Mrs. Sophie Gibson, Mrs. Statia Iwaniec both of Albany; Mrs. Bertha McGinn, Mrs. Mary Yousophian both of Worcester; Mrs. Helen Petri of Albany and the late Jack Danko; also survived by 23 grandchildren and 10 great-grandchildren.

Funeral from the Henry Funeral Home, 33 Ward Street, Worcester, Mass., Thursday morning at 8:15 and 8:30 at Our Lady of Czestochowa where a High Mass of Requiem will be celebrated .  Relatives and friends are respectfully invited to attend and may call at the funeral home Wednesday .  Interment Notre Dame Cemetery, Worcester.

Before grandmother’s funeral, four more newspaper accounts of her death and funeral were published, this time in the Worcester Telegram.

Tomorrow:  The newspaper accounts of grandmother’s death in the Worcester paper.

Posted in Daily Journal | Comments Off on One Death, Two Cities

Photos of Piotrawin and Braciejowice

Stanisław Markiewicz and his siblings were born in Braciejowice and baptized in Piotrawin in the Kingdom of Poland .  I’ve never been to either of these villages .  However, in the year 2000, I visited Kazimierz Dolny, a village just a short distance to the north . Â I posted photos from Kazimierz Dolny on June 18, 2006 and July 30, 2006.

Today, I found some great photographs of both Braciejowice and Piotrawin on the internet.

The Urząd Gmina Łaziska (Office of the District of Łaziska) site includes lots of information about the district (in Polish), and the Info o Gminie (Information about the District) link provides access to a map of the district .  By clicking on the name of a village on the map, you can access pictures of many of the villages in the district, including Braciejowice and Piotrawin.

The Zdjęcia z Polski (Photographs from Poland) site provides photographs from all over Poland .  Click on Rejony Geograficne to see photos from different Geographical Regions of Poland .  Click on Miasta i Miejscowocści to see photos from Towns and Localities .  Click on Pory Roku to see photos from Seasons of the Year (wiosna = spring, lato = summer, jesień = autumn, and zima = winter). The site includes photos of Piotrawin.

Copyright © 2006 by Stephen J. Danko

Posted in Markiewicz | Tagged , | Comments Off on Photos of Piotrawin and Braciejowice

The Manor in Nienadowa

My Dańko ancestors came from the Polish village of Nienadowa in Galicia (the Austrian partition of Poland) and I know that the Dańkos have lived in Nienadowa for over 200 years.  In the village, there is a manor house, built by Antoni Dembiński, a member of the noble family that owned Nienadowa.

In researching Nienadowa, I found a description of the manor in Nienadowa on the internet, provided by Rafał Marian Bogusławski who describes himself as the “grandson of Casimir Bogusławski”. The site where I found this description no longer exists.

An English translation of the Polish description that Rafał wrote is as follows:

The Manor in Nienadowa

The estate is located on the San River east of Dubiecko, on the highway from Dynów to Przemyśl. A beautiful, classical manor is located there. The history of the village of Nienadowa extends back to the 16th century. At this time it was the property of the Stadnicki family. After 1588, the goods of Nienadowa passed into the hands of Anna Pilecka from Sienno, who took over the property, giving Łancut to Stanisław Stadnicki in exchange. Later, the property passed from hand to hand. The village belonged to the Sienieńskis, the Derszniaks, the Krasickis, the Dubrawskis, so that in the beginning of the 18th century it became the property of the Dembińskis of the Rawicz coat of arms. The last inheritor of Nienadowa before agricultural reforms was Maria Dembińska, the wife of Stanisław Mycielski. At the turn of the 18th and 19th centuries, a wooden manor existed there, in which Alexander Fredro spent his childhood. Antoni Dembiński (an officer in the Kościusko insurrection), the husband of Eleanor Bardeleben, dismantled this manor and erected in its place a new brick manor which has survived to this day. A beautiful park, full of old trees, was located in the neighborhood of the manor. Tall linden trees planted right next to the eastern section of the building bestowed much charm. After World War II the manor held the Agricultural Mechanization Personnel Training Center and presently belongs to the Mechanical Equipment Plant “Kamax” in Kańczuga.

Described by Rafał Marion Bogusławski, Count of Ostoja (grandson of Casimir Bogusławski)

A couple of comments to put some things into perspective:

  • The Kościusko insurrection occurred in 1894 and was an attempt by Tadeusz Kościusko to free Poland from the partitioning powers.  Kościusko had earlier distinguished himself by fighting for the colonies in the US Revolutionary War, and was a good friend of Thomas Jefferson.  The Kościusko insurrection failed, and in 1895, Poland was partitioned for the third time and effectively wiped off the map of Europe.
  • Stanisław Stadnicki was known as “the devil of Łancut” for his reckless courage in war and because he spent much of his life raiding his neighbors’ lands with a band of mercenaries.
  • Before the agricultural reforms mentioned in the description, the land was owned by the nobility.  After agricultural reforms, peasants could own land themselves.
  • The Alexander Fredro mentioned in the description is a renowned Polish poet and playwright who served in the military during the Napoleonic wars.  In 2002, Fredro’s play “Revenge” was made into a film starring Roman Polanski.
  • From a genealogical standpoint, the history of the village may extend back to the 16th century, but the church records only extend back to the late 18th century.

Copyright © 2006- 2021 by Stephen J. Danko

Posted in Daily Journal, Dańko | 5 Comments

The Birth and Baptism of Jan Markiewicz

The last Birth and Baptismal Record that I found for the children of Tomasz Markiewicz and Franciszka Piątkowa was for a son Jan.

The Birth and Baptismal Record for Jan Markiewicz

Birth and Baptismal Record for Jan Markiewicz

Click on the link for a PDF copy of the Birth and Baptismal Record for Jan Markiewicz – 1889 .  The record states:

42 .  Braciejowice – Markiewicz Jan

This happened in the village of Piotrawin on the 15th / 27th day of February 1889 at 6 o’clock in the afternoon .  Tomasz Markiewicz appeared in person, age 30, a house owner in the village of Braciejowice, in the presence of Stanisław Piątek from the village of Brzeliow, age 21, and Franciszek Turski from the village of Braciejowice, age 48, house owners – and he presented to us a child of the male sex, stating that it was born in the village of Braciejowice on this date, the 15th / 27th day of February of this year, at twelve o’clock in the day – of his lawful wife Franciszka nee Piontkowa, age 25 .  To this child at Holy Baptism performed on this date was given the name of Jan, and his godparents were the above-mentioned Stanisław Piątek and Agnieszka Turska .  This document was read to the declarant father and to the witnesses, all of whom are illiterate, and signed by us.

Rev. C. Trembiński, pastor of the Piotrawin Parish - Keeper of the documents of the civil state

The Birth and Baptismal Record shows that Jan (John) was born at 12 Noon on February 27, 1889 in Braciejowice, baptized at 6 PM on the same day in Piotrawin, his father was Tomasz (Thomas) Markiewicz, his mother was Franciszka (Frances) Piontkowa, his godparents were Stanisław (Stanley) Piątek and Agnieszka (Agnes) Turska, and he was baptized by the Rev. C. Trembiński.

Of particular interest is the fact that Stanisław Piątek was the godfather .  He may be related to Franciszka, the mother .  I’m not sure about the spelling of Stanisław Piątek’s village – I couldn’t find it on a map .  Also of interest is the fact that Franciszek Turski also appears as a witness in the Birth and Baptismal Records for Michał and Stanisław Markiewicz .  The godmother, Agnieszka Turska, may be related to Franciszek Turski, who appeared as a witness at Stanisław Markiewicz’ baptism.

According to this record, Tomasz Markiewicz was 30 years old, indicating that he was born between 1858-1859, and Franciszka Piątkowa was 25 years old, meaning that she was born between 1863-1864 .  Combined with the ages in other baptismal documents, Tomasz was born between 1857-1859, and Franciszka was born between 1862-1868.

There is one unusual notation on the original document – located in the left margin, just below the name of the village and the name of the child .  It says:

= February of this
CT k

This notation indicates that the priest left the words “February of this” out of the written document and these words should be inserted in the document where he has indicated two strokes (looks like and equal sign) and a vertical slash between two words on the 8th line, towards the left hand side .  The letters “CT” are the priest’s initials and I think the “k” stands for ksiądz – the Polish word for priest .  I’m not absolutely sure that the letter “k” follows the priest’s initials, but I’m not sure what the marks after the “CT” would be otherwise.

Copyright © 2006 by Stephen J. Danko

Posted in Markiewicz, Piątkowski | Tagged | 2 Comments

The Birth and Baptism of Michał Markiewicz

A year before the birth of Wawrzyniec Markiewicz, another son was born to Tomasz Markiewicz and Franciszka Piątkowa – Michał (Michael).

The birth and baptismal record for Michal Markiewicz

Birth and Baptismal Record for Michał Markiewicz

Click on the link for a PDF copy of the Birth and Baptismal Record for Michał Markiewicz – 1890 .  The record states:

117 .  Braciejowice – Markiewicz Michał

This happened in the village of Piotrawin on the 22nd day of July / 3rd day of August 1890 at one in the afternoon .  Tomasz Markiewicz appeared in person, age 31, a house owner in the village of Braciejowice, in the presence of Piotr Fatz, age 29, and Franciszek Turski, age 52, house owners in the village of Braciejowice – and he presented to us a child of the male sex, stating that it was born in the village of Braciejowice on this date, the 22nd of July / 3rd of August of this year, at six o’clock after midnight – of his lawful wife Franciszka nee Piontkowa, age 25 .  To this child at Holy Baptism performed on this date was given the name of Michał, and his godparents were the above-mentioned Piotr Fata and Agnieszka Makosiowa .  This document was read to the declarant father and to the witnesses, all of whom are illiterate, and signed by us.

Rev. C. Trembiński, pastor of the Piotrawin Parish - Keeper of the documents of the civil state

The Birth and Baptismal Record shows that Michał (Michael) was born at 6 AM on August 3, 1890 in Braciejowice, baptized at 1 PM on the same day in Piotrawin, his father was Tomasz (Thomas) Markiewicz, his mother was Franciszka (Frances) Piontkowa, his godparents were Piotr (Peter) Fatz and Agnieszka (Agnes) Makosiowa, and he was baptized by the Rev. C. Trembiński.

The surnames of the two women are feminized .  The masculine form of the surname Makosiowa is probably Makosz, and that of the surname Piontkowa (or Piątkowa) is probably Piątek .  One of the named witnesses was Franciszek Turski, who was also a witness for the baptism of Stanisław Markiewicz.

At the very top of the document, the page number in the record book is noted – page 355 .  Also, there is a stamp .  I’m not sure what the first word is, but the second line says “Nowo Aleksandryski” .  The villages of Braciejowice and Piotrawin were in the Nowo Aleksandryja Powiat, Lublin Gubernia, Kingdom of Poland, Russia.

According to this document, Tomasz was born in 1858-1859 and Franciszka was born in 1865-1866 .  When considering their ages in the three previous baptismal records, Tomasz was born between 1857 and 1859, and Franciszka was born between 1862 and 1868.

Copyright © 2006 by Stephen J. Danko

Posted in Markiewicz, Piątkowski | Tagged | 5 Comments

The Birth and Baptism of Wawrzyniec Markiewicz

Among the records from the Piotrawin parish that I found at the Family History Center yesterday was the birth and baptismal record for Wawrzyniec Markiewicz, born a few years before Stanisław and Antoni.

The baptismal record for Wawrzyniec Markiewicz

Birth and Baptismal Record for Wawrzyniec Markiewicz

Click on the link for a PDF copy of the Birth and Baptismal Record for Wawrzyniec Markiewicz – 1891 .  The record states:

2 .  Braciejowice – Markiewicz Wawrzyniec

This happened in the village of Piotrawin on the 28th day of July / 9th day of August 1891 at twelve in the day .  Tomasz Markiewicz appeared in person, age 32, a house owner in the village of Braciejowice, in the presence of Stanisław Jakobik, age 26, and Andrzej Lejwoda, age 34, house owners in the village of Braciejowice – and he presented to us a child of the male sex, stating that it was born in the village of Braciejowice on the 26rd of July / 7th of August of this year, at ten o’clock in the morning – of his lawful wife Franciszka nee Piontkowa, age 23 .  To this child at Holy Baptism performed on this date was given the name of Wawrzyniec, and his godparents were the above-mentioned Stanisław Jakobik and Katarzyna Lejwoda .  This document was read to the declarant father and to the witnesses, all of whom are illiterate, and signed by us.

Rev. C. Trembiński, pastor of the Piotrawin Parish - Keeper of the documents of the civil state

The Birth and Baptismal Record shows that Wawrzyniec (Lawrence) was born at 10 AM on August 7, 1891 in Braciejowice, baptized at 12 Noon on August 9, 1891 in Piotrawin, his father was Tomasz Markiewicz, his mother was Franciszka Piontkowa, his godparents were Stanisław Jacobik and Katarzyna (Katherine) Lejwoda, and he was baptized by the Rev. C. Trembiński.

I didn’t have much trouble with the surnames in this record, partly because I recognized the surnames immediately .  Most significantly, two of the people mentioned in this document have the surname Lejwoda .  After immigrating to the United States, Stanisław Markiewicz married Antonina Lejwoda .  Antonina may even have been related to the Andrzej and Katarzyna Lejwoda named in this document.

According to this document, Tomasz was born in 1858-1859 and Franciszka was born in 1867-1868 .  When considering their ages in the two previous baptismal records, Tomasz was born between 1857 and 1859, and Franciszka was born between 1862 and 1868.

Copyright © 2006 by Stephen J. Danko

Posted in Markiewicz, Piątkowski | Tagged | 2 Comments