On 22 Sep 1866, Maryanna Niedziałkowska, the daughter of Ludwik Niedziałkowski and Józefa Pomaska was born in Pomaski. She was baptized the next day, 23 Sep 1866, in the church in Szwelice.
The Birth and Baptismal Record of Maryanna Niedziałkowska – 1866
SOURCE: Parafia pw. św. Jana Chrzciciela (Szwelice, Maków Powiat, Łomża Gubernia, Congress Kingdom of Poland). Księga Ochrzczonych parafii Szwelice od 1853 do 1869 r, Maryanna Niedziałkowski baptism (1866); FHL microfilm 1958805.
Click on the image above to enlarge it. Click on the link for a PDF copy of the Birth and Baptismal Record of Maryanna Niedziałkowska – 1866. Translated from the Polish, the record states:
Pomaski
76.It happened in the ecclesiastical village of Szwelice on twenty-third day of September in the year one thousand eight hundred sixty-six at the hour of one o’clock in the afternoon . Ludwik Niedziałkowski presented himself, thirty-three years of age, heir to a part [of the village], living in Pomaski, in the presence of Walenty Nossarzewski, fifty years of age, and Józef Nossarzewski, forty-seven years of age, heirs to a part [of the village] living in Pomaski and he showed Us a child of the female sex, declaring that she was born in Pomaski yesterday at the hour of twelve midnight, born of his wife Józefa née Pomaska, twenty-seven years of age. At Holy Baptism performed this day by the Reverend Ignace Kotakowski, pastor of this place, the child was given the name Maryanna and the Godparents were the married couple Józef and Barbara Nossarzewski. This document was read aloud to the declarants and witnesses and signed by Us alone because the declarants and witnesses cannot write.
              Rev[erend] Ig[nace] Kotakowski, Pastor of Szwelice
              Maintaining the Public Register
This is one of the records I found at the Family History Library while attending UPGS 2008.
Maryanna Niedziałkowska was born in the Congress Kingdom of Poland in 1866, a year after the January Uprising was finally crushed and the last of the insurgents sent to Siberia.
Copyright © 2008 by Stephen J. Danko
Wonderful to see more of your fantastic translations of Polish records Steve, and I hope you found plenty more 🙂
Belated congratulations also for somehow keeping up the blogging pace for two years. Long may you continue to be inspired and inspirational, as well as easily traced by distant relatives!
Bron.