An older brother of Marie Zénaïde Zite Patenaude was named Hormisdas Valentin Patenaude. He was born in 1864 and his birth and baptism were recorded as entry B.47 in the parish records of St. Valentin, the first entry on the page shown below.
The Birth and Baptismal Record of Hormisdas Valentin Patenaude – 1864
SOURCE: Ancestry.com. Québec Vital Records (Drouin Collection), 1621-1967 [database on-line]. Original data: Gabriel Drouin, comp. Drouin Collection. Montreal, Québec, Canada: Institut Généalogique Drouin. Birth and Baptismal Record of Hormisdas Patenaude, St. Valentin, Canada East, 1864. Front of Folio 10, B.47.
Click on the link for a PDF copy of the Birth and Baptismal Record of Hormisdas Valentin Patenaude – 1864. The record, translated from the French, states:
B.47. [baptism #47]
On the fourteenth day of May, one thousand eight hundred sixty-four, by us, the undersigned, vicar of this parish, Hormisdas Valentin was baptized, born today of the legitimate marriage of Charles Patenaude, farmer, and Osithe Gamache, of this parish. The Godfather was Salomon Patenaude and the Godmother was Marie Gamache, who, as well as the father, did not know how to sign.
[signed] S. Oct. Perrault, Priest
As with other records from St. Valentin, there are two copies of this record. The one shown here is the civil copy which appears as entry B.47 on the front of folio 10 (image 10 of 53 in the records for 1864 in St. Valentin on Ancestry.com). The church copy appears as entry B.47 on the front of folio 230 (image 38 of 53 in the records for 1864 in St. Valentin on Ancestry.com).
In most cases, the civil and church copies of these records say the same things. Aside from minor difference in the way the record is formatted, the church copy of this record, shown below, has two significant differences from the civil copy.
The priest initially made an error on the church copy when he listed Charles Patenaude’s occupation as “cultivateur” (farmer). He crossed out this occupation and wrote I (laborer) in the margin. His initials and title, “SOP ptre”, are written next to the correction.
At the end of the record in the church copy, there is an additional notation, which I can’t read very well. The words “mil et un” (thousand and one) appear in this sentence. Perhaps someone fluent in French can read it for me.