{"id":674,"date":"2006-10-20T22:29:33","date_gmt":"2006-10-21T05:29:33","guid":{"rendered":"http:\/\/stephendanko.com\/blog\/2006\/10\/20\/the-birth-and-baptism-of-julianna-niedzialkowska\/"},"modified":"2016-07-21T19:30:51","modified_gmt":"2016-07-22T02:30:51","slug":"the-birth-and-baptism-of-julianna-niedzialkowska","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/674","title":{"rendered":"The Birth and Baptism of Julianna Niedzia\u0142kowska"},"content":{"rendered":"<p>My grandfather, Teofil Niedzia\u0142kowski, had at least three siblings:\u00a0 Franciszek who emigrated to America and established Sky Farm in Sterling, Massachusetts, and two sisters, Karolina and Julianna .\u00a0 Julianna was born in 1874 &#8211; a significant time in the history of Partitioned Poland &#8211; for just a\u00c2\u00a0decade earlier, in January 1863, the ill-fated January Insurrection of the Poles against the occupying powers took place .\u00a0 In its aftermath, the Russian government took steps to &#8220;russify&#8221; the Poles, and one of those steps was the requirement to keep Polish parish records in Russian .\u00a0 This is the reason many of the documents I have posted here were written in Russian.<\/p>\n<p>The change from\u00c2\u00a0record keeping\u00c2\u00a0in Polish to record keeping in Russian took place at different times in different parts of Russian-Poland .\u00a0 In the case of the Szwelice parish, the change began in the early 1870s and started with the custom of keeping the records in <em>both<\/em> Polish and Russian .\u00a0 Later, the records were kept only in Russian.<\/p>\n<p>Julianna Niedzia\u0142kowska&#8217;s Birth and Baptismal Record was one of the documents written in both Polish and Russian:<\/p>\n<p align=\"center\"><a class=\"imagelink\" title=\"The Birth and Baptismal Record for Julianna Niedzialkowski - Polish\" href=\"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2006\/10\/CRB-Niedzialkowska-Jul-Crop.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" id=\"image672\" style=\"width: 458px; height: 223px;\" src=\"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2006\/10\/CRB-Niedzialkowska-Jul-Crop.jpg\" alt=\"The Birth and Baptismal Record for Julianna Niedzialkowski - Polish\" width=\"458\" height=\"223\" \/><\/a><\/p>\n<p align=\"center\"><em>Polish Birth and Baptismal Record for Julianna Niedzia\u0142kowska<\/em><\/p>\n<p align=\"center\"><a class=\"imagelink\" title=\"The Birth and Baptismal Record for Julianna Niedzialkowski - Russian\" href=\"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2006\/10\/CRB-Niedzialkowska-Jul-R-Cr.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" id=\"image673\" style=\"width: 453px; height: 228px;\" src=\"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2006\/10\/CRB-Niedzialkowska-Jul-R-Cr.jpg\" alt=\"The Birth and Baptismal Record for Julianna Niedzialkowski - Russian\" width=\"453\" height=\"228\" \/><\/a><\/p>\n<p align=\"center\"><em>Russian Birth and Baptismal Record for Julianna Niedzia\u0142kowska<\/em><\/p>\n<p align=\"left\">Click on the link for a PDF copy of the <a href=\"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2006\/10\/CRB-Niedzialkowska-Julianna-1874.pdf\">Birth and Baptismal Record for Julianna Niedzia\u0142kowska &#8211; 1874<\/a> .\u00a0 The record, translated from the Polish, states:<\/p>\n<blockquote>\n<p align=\"left\">29. G\u0142\u00f3dki<\/p>\n<p align=\"left\">It happened in the church-owned village of Szwelice on the 22nd day of April \/ 3rd day of May 1874 at one o&#8217;clock in the afternoon that Wojciech Niedzialkowski presented himself, age 30, living in the inherited part of Pomaski, in the presence of Victor Ko\u0142okowski, age 28, and Joseph Pecuski, age 31, living in G\u0142\u00f3dki, and he showed us a female child, declaring that she was born in G\u0142\u00f3dki yesterday at six o&#8217;clock in the morning, born to his wife Julianna n\u00e9e Gutowska, age 36; At Holy Baptism performed this day by Father Ignatius Ko\u0142akowski, pastor of this locality, the child was given the name Julianna, and her Godparents were Victor and his wife Rosalia Ko\u0142akowski .\u00a0 This document was read aloud to the declarants and witnesses and signed by us, because the declarants and the witnesses cannot write.<\/p>\n<p align=\"left\">Rev. Ignatius Ko\u0142akowski, Pastor of Szwelice<br \/>\nMaintaining the Public Register<\/p>\n<\/blockquote>\n<p align=\"left\"><em>SOURCE:\u00a0 Roman Catholic Parish of St. John the Baptist, Szwelice, Poland. Ksi\u0119ga Urodzonych Parafii Szwelice (Book of Births of the Szwelice Parish). 1874. Page 290, Entry Number 29. FHL INTL Film 1958806, Family History Library, Salt Lake City, Utah. Text in Polish, translated by Stephen J. Danko.<\/em><\/p>\n<p align=\"left\">Notice that the surname of the priest is the same as the surname of the godparents .\u00a0 I suspect they were related to each other.<\/p>\n<p align=\"left\">Although I could have translated the Russian version of this record, I find it easier to translate Polish, and the Polish document does not suffer from the problem of poor transliteration of names and places from Polish to Russian.<\/p>\n<p align=\"left\">Curiously, although her parents lived in the village of Pomaski, Julianna was born in G\u0142\u00f3dki .\u00a0 On modern maps, Pomaski is called Pomoski Wielki and G\u0142\u00f3dki is called Pomaski-G\u0142\u00f3dki.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\" align=\"left\">Copyright \u00a9 2006 by Stephen J. Danko<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>My grandfather, Teofil Niedzia\u0142kowski, had at least three siblings:\u00a0 Franciszek who emigrated to America and established Sky Farm in Sterling, Massachusetts, and two sisters, Karolina and Julianna .\u00a0 Julianna was born in 1874 &#8211; a significant time in the history &hellip; <a href=\"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/674\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[55,100],"tags":[241],"class_list":["post-674","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-gutowski","category-niedzialkowski","tag-szwelice"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/pyBfX-aS","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/674","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=674"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/674\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":20368,"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/674\/revisions\/20368"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=674"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=674"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=674"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}