{"id":2827,"date":"2008-08-15T22:46:00","date_gmt":"2008-08-16T05:46:00","guid":{"rendered":"http:\/\/stephendanko.com\/blog\/2008\/08\/15\/polish-influences-in-my-familys-language\/"},"modified":"2008-08-15T22:46:00","modified_gmt":"2008-08-16T05:46:00","slug":"polish-influences-in-my-familys-language","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/2827","title":{"rendered":"Polish Influences in my Family&#039;s Language"},"content":{"rendered":"<p>I grew up\u00c2\u00a0as the grandson of four Polish immigrants.<\/p>\n<p>By the time I was born,\u00a0my family was well integrated into American culture and language. My sisters and I were not taught to speak Polish, although we heard our relatives use Polish to speak to each other, especially when they were talking about something they didn&#8217;t want us to hear .\u00a0Still, certain Polish traditions were faithfully celebrated and a few Polish words were integrated into our language as firmly as if they were English words.<\/p>\n<p>Most Americans are familiar with the Polish words <em><strong>kie\u0142basa<\/strong><\/em> (sausage), and <em><strong>pierogi<\/strong><\/em> (dumplings). These Polish words\u00c2\u00a0are listed in many dictionaries of the English language, and were certainly part of my family&#8217;s vocabulary.<\/p>\n<p>At family gatherings, other Polish words for food occasionally crept into conversations that were otherwise in English &#8211; <em><strong>ziemniaki<\/strong><\/em> (potatoes), <em><strong>kapusta<\/strong><\/em> (cabbage), <em><strong>bu\u0142ki<\/strong><\/em> (rolls or buns), <em><strong>piwo<\/strong><\/em> (beer), and <em><strong>go\u0142\u0105bki<\/strong><\/em> (stuffed cabbages).<\/p>\n<p>Still other Polish words and phrases entered my family&#8217;s vocabulary, and my family uses those words and phrases to\u00c2\u00a0the present\u00c2\u00a0day.<\/p>\n<p>We use the Polish word <em><strong>dupa<\/strong><\/em> meaning one&#8217;s anatomical bottom, even though most four-letter English words are carefully avoided. I can still remember hearing my father or my sister call out to me when I dawdled or was slow getting ready for Mass: &#8220;Get your <em><strong>dupa<\/strong><\/em> over here!&#8221;. For my sisters and me, the word is an acceptable alternative to the English equivalent. My family uses the word with relatively wild abandon, although\u00c2\u00a0our Aunt Helen still blushes and giggles whenever she hears it.<\/p>\n<p>My family uses\u00c2\u00a0the word <em><strong>pieni\u0119\u017cny<\/strong><\/em>, the Polish word\u00c2\u00a0for money, especially when referring to being\u00c2\u00a0particular rich or poor\u00c2\u00a0(Oh,\u00a0I wish\u00c2\u00a0I had more <em><strong>pieni\u0119\u017cny<\/strong><\/em>! Boy, he&#8217;s just rolling in <em><strong>pieni\u0119\u017cny<\/strong><\/em>!). When my family visited my Grandmother Danko, grandmother would give each of my sisters and me <em><strong>pieni\u0119\u017cny<\/strong><\/em> &#8211; a\u00c2\u00a0clean, crisp dollar bill which, it turned out, she\u00c2\u00a0had recently washed, ironed and sequestered under her mattress just for such occasions. She just detested dirty <em><strong>pieni\u0119\u017cny<\/strong><\/em>.<\/p>\n<p>Speaking of Grandmother Danko: she always called me <em><strong>Sta\u015b<\/strong><\/em>, the Polish diminutive of the name <em><strong>Stanis\u0142aw<\/strong><\/em> (Stanley). I don&#8217;t know if she thought my name really was <em>Stanis\u0142aw<\/em> or if she just decided that my name <u>should<\/u> have been <em><strong>Stanis\u0142aw<\/strong><\/em>, regardless of what my parents named me. My father and sisters still call me <em><strong>Sta\u015b<\/strong><\/em>, especially when they&#8217;re nostalgic or affectionate.<\/p>\n<p>And when\u00c2\u00a0our visits with Grandmother Danko were over and we were leaving for the night, my sisters and I would wish grandmother &#8220;<em><strong>Dobranoc<\/strong><\/em>!&#8221; &#8211; &#8220;Good night!&#8221;.<\/p>\n<p>Written for the 54th edition of the Carnival of Genealogy &#8211; The Family Language.<\/p>\n<p align=\"center\">Copyright \u00a9 2008 by Stephen J. Danko<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I grew up\u00c2\u00a0as the grandson of four Polish immigrants. By the time I was born,\u00a0my family was well integrated into American culture and language. My sisters and I were not taught to speak Polish, although we heard our relatives use &hellip; <a href=\"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/2827\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[27],"tags":[172],"class_list":["post-2827","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-daily-journal","tag-carnival-of-genealogy"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/pyBfX-JB","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2827","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2827"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2827\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2827"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2827"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2827"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}