{"id":1944,"date":"2007-11-17T00:01:32","date_gmt":"2007-11-17T07:01:32","guid":{"rendered":"http:\/\/stephendanko.com\/blog\/2007\/11\/17\/the-polish-village-of-boby\/"},"modified":"2007-11-17T00:01:32","modified_gmt":"2007-11-17T07:01:32","slug":"the-polish-village-of-boby","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/1944","title":{"rendered":"The Polish Village of Boby"},"content":{"rendered":"<p>The Polish village of Boby lies close to the village of Pomaski where my grandfather lived. I previously had translated the S\u0142ownik Geograficzny Kr\u00f3lestwa Polskiego entry for Pomaski, but I have decided to translate the entries for neighboring villages in order to get a better understanding of what the area where my grandfather grew up was like.<\/p>\n<p align=\"center\"><a class=\"imagelink\" title=\"Slownik Geograficzny Entry for the Polish Village of Boby\" href=\"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2007\/11\/SGKP-Boby.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" id=\"image1946\" style=\"width: 411px; height: 237px\" height=\"237\" alt=\"Slownik Geograficzny Entry for the Polish Village of Boby\" src=\"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2007\/11\/SGKP-Boby.jpg\" width=\"411\" \/><\/a><\/p>\n<p align=\"center\"><strong><em>S\u0142ownik Geograficzny Entry for Boby<\/em><\/strong><\/p>\n<p align=\"left\">Source:\u00a0 Sulimierski, Filip, Bronis\u0142aw Chlebowski, and W\u0142adys\u0142aw Walewski, eds., S\u0142ownik Geograficzny Kr\u00f3lestwa Polskiego i Innych Kraj\u00f3w S\u0142owia\u0144skich (Geographical Dictionary of the Kingdom of Poland and other Slavonic Countries) &#8211; Warsaw 1880, Volume I, page 268.<\/p>\n<p align=\"left\">Click on the link for a <a id=\"p1945\" href=\"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2007\/11\/SGKP-Boby.pdf\">PDF<\/a> copy of the S\u0142ownik Geograficzny entry for the Polish village of Boby. Translated from the Polish, the entry states the following:<\/p>\n<blockquote>\n<p align=\"left\"><strong>Boby,<\/strong> 1.) a village and folwark [large manorial farmstead], Jan\u00f3w Lubelski powiat [district], Szierzkowice gmina [municipality], Boby parish, about 10 versts [0.66 miles per verst] to the southwest of Urz\u0119d\u00f3w, to the left of the road from Urz\u0119d\u00f3w to Opole, in a valley in the middle of hills; it has a wooden parish church. The Boby parish of the Jan\u00f3w deanery has 2958 souls .\u00a0 2.) <strong>B[oby],<\/strong> an administrative village, Pu\u0142tusk powiat, Kleszewo gmina, Szwelice parish. In the year 1827, there were 14 homes and 114 inhabitants here.<br \/>\n\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0 <em>Br[onis\u0142aw] Ch[lebowski]<\/em><\/p>\n<p align=\"left\"><strong>Boby,<\/strong> a village, Ihume\u0144 powiat, Omela\u0144ska gmina, in the vicinity of B\u0142u\u017cy, in the 3rd judicial district; a remote deforested part of Ihumie\u0144.<br \/>\n\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0<em>\u00c2\u00a0 Al[eksander] Jel[ski]<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p align=\"left\">There are, in fact, three entries for villages named Boby. In the first main entry, village 1.) is in the Jan\u00f3w Lubelski powiat in the Lublin gubernia and entry 2.) is in the Pu\u0142tusk powiat in the \u0141om\u017ca gubernia. In the second main entry, the village is in the Ihumie\u0144 powiat in the Minsk gubernia.<\/p>\n<p align=\"left\">Since\u00c2\u00a0I know that the correct village is in the \u0141om\u017ca gubernia and is part of the Szwelice parish, entry 2.) in the first main entry is the correct village.<\/p>\n<p align=\"left\">Like the entries for Pomaski and G\u0142odki, the S\u0142ownik Geograficzny doesn&#8217;t have much to say about this very small village. But just look at the demographics for the village of Boby: 14 homes and 114 inhabitants! That averages out to a little over 8 people in each home!<\/p>\n<p align=\"center\">Copyright \u00a9 2007 by Stephen J. Danko<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The Polish village of Boby lies close to the village of Pomaski where my grandfather lived. I previously had translated the S\u0142ownik Geograficzny Kr\u00f3lestwa Polskiego entry for Pomaski, but I have decided to translate the entries for neighboring villages in &hellip; <a href=\"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/1944\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[27],"tags":[188],"class_list":["post-1944","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-daily-journal","tag-gazetteers"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/pyBfX-vm","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1944","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1944"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1944\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1944"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1944"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1944"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}