{"id":1511,"date":"2007-07-02T00:01:14","date_gmt":"2007-07-02T07:01:14","guid":{"rendered":"http:\/\/stephendanko.com\/blog\/2007\/07\/02\/the-polish-village-and-gmina-of-bartoldy\/"},"modified":"2007-07-02T00:01:14","modified_gmt":"2007-07-02T07:01:14","slug":"the-polish-village-and-gmina-of-bartoldy","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/1511","title":{"rendered":"The Polish Village and Gmina of Barto\u0142dy"},"content":{"rendered":"<p>After Agnieszka told me that the correct spelling of my Niedzia\u0142kowski ancestors&#8217; parish was Pa\u0142uki, I learned that my 4th great grandfather, Tomasz Niedzia\u0142ski, lived in the tiny village of Klonowo. Recently, I translated the brief entries for both <a title=\"Paluki\" href=\"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/2007\/06\/28\/the-polish-parish-of-paluki\/\">Pa\u0142uki<\/a> and <a title=\"Klonowo\" href=\"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/2007\/06\/27\/the-polish-village-of-klonowo\/\">Klonowo<\/a> from the <em>S\u0142ownik Geograficzny Kr\u00f3lestwa Polskiego i Innych Kraj\u00f3w S\u0142owia\u0144skich<\/em> (<em>The Geographical Dictionary of the Kingdom of Poland and Other Slavonic Countries<\/em>). The entry for Klonowo revealed that the village was part of the Barto\u0142dy gmina [municipality], and today I\u00c2\u00a0translated the <em>S\u0142ownik<\/em> entry for Barto\u0142dy:<\/p>\n<p align=\"center\"><a class=\"imagelink\" title=\"Slownik Geograficzny Entry for Bartoldy\" href=\"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2007\/07\/SGKP-Bartoldy.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" id=\"image1512\" style=\"width: 335px; height: 147px\" height=\"147\" alt=\"Slownik Geograficzny Entry for Bartoldy\" src=\"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2007\/07\/SGKP-Bartoldy.jpg\" width=\"335\" \/><\/a><\/p>\n<p align=\"center\"><em><strong>S\u0142ownik Geograficzny Entry for Barto\u0142dy<\/strong><\/em><\/p>\n<p align=\"left\">Source:\u00a0 Sulimierski, Filip, Chlebowski, Bronis\u0142aw, and W\u0142adys\u0142aw Walewski, eds., <em>S\u0142ownik Geograficzny Kr\u00f3lestwa Polskiego i Innych Kraj\u00f3w S\u0142owia\u0144skich<\/em> (<em>Geographical Dictionary of the Kingdom of Poland and other Slavonic Countries<\/em>) &#8211; Warsaw 1880, Volume I, page 112.<\/p>\n<p align=\"left\">Click on the link for a <a id=\"p1513\" href=\"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2007\/07\/SGKP%20Bartoldy.pdf\">PDF<\/a> copy of the S\u0142ownik Geograficzny entry for Barto\u0142dy. Translated from the Polish, the entry states:<\/p>\n<blockquote>\n<p align=\"left\"><strong>Barto\u0142dy,<\/strong> a village in Powiat [District] Ciechan\u00f3w, gmina [municipality] of the same name, Zielona parish, to the right of the beaten track from Ciechan\u00f3w to Przasnysz, about 6 versts (0.66 miles per verst) to the southwest of Przasnysz, it has 200 inhabitants, few owners, a windmill. The Barto\u0142dy gmina belongs to the municipal court circle II in Opinog\u00f3ra, post office in Przasnysz, 14 versts distant from Ciechan\u00f3w. Three schools in the gmina, population 3648.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p align=\"left\">I had hoped that the entry for Barto\u0142dy would provide a bit more information about the area around Klonowo. To find more information, I may have to translate the entry for Ciechan\u00f3w, a prospect that I find a bit intimidating since the <em>S\u0142ownik<\/em> entry for Ciechan\u00f3w goes on for several pages!<\/p>\n<p align=\"center\">Copyright \u00a9 2007 by Stephen J. Danko<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>After Agnieszka told me that the correct spelling of my Niedzia\u0142kowski ancestors&#8217; parish was Pa\u0142uki, I learned that my 4th great grandfather, Tomasz Niedzia\u0142ski, lived in the tiny village of Klonowo. Recently, I translated the brief entries for both Pa\u0142uki &hellip; <a href=\"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/1511\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[27,100],"tags":[188],"class_list":["post-1511","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-daily-journal","category-niedzialkowski","tag-gazetteers"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/pyBfX-on","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1511","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1511"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1511\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1511"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1511"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/stephendanko.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1511"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}