In 1945, my grandparents were listed in the city directory with only two changes from the 1944 edition. My mother, Jane A. Niedzialkowski, is listed as a computer operator. This occupation is different from her occupations of key punch operator as listed in the 1943 directory and clerk as listed in the 1944 directory.
Kostanty, Helen, Raymond, Jane, and Frederick Niedzialkowski are listed in the 1945 Worcester Directory published by R.L. Polk & Co. The eldest child was married and living outside this household. Another child was still too young to be listed.
As in the 1944 directory, my grandfather seems to be listed a second time in the same directory, this time without a residential address.
Worcester Directory 1945 Entry for Kostanty and Helen Niedzialkowski and Family
Worcester Directory 1945 Entry for Kostanty Niedzialkowski
SOURCE: Massachusetts City Directories, Worcester 1945, page 631, Kostanty Niedzialkoski; digital image, Ancestry.com (http://www.ancestry.com : accessed 03 December 2007); citing Polk’s Worcester (Worcester County, Mass.) City Directory Vol. 1945 CII. 1945. Boston, MA: R.L. Polk & Co.
Click on the link for a PDF copy of the Worcester Directory 1945 Entry for Kostanty and Helen Niedzialkowski and Family. The brief record states the following:
Kostanty Niedzialkowski resided at 40 Barnes av;
his wife Helen also resided at 40 Barnes av;
his son Raymond was in the United States Coast Guard and resided at 40 Barnes av;
his daughter Jane worked as a computer operator for Grafton & Knight Co. and resided at 40 Barnes av; and
his son Frederick was in the United States Navy and resided at 40 Barnes av.
Konstanty Niedzialkowski is also listed as a set-up man at Worcester Pressed Steel Co. No residential address was mentioned in the second entry.
In both entries, the surname is misspelled. In the first entry, the name is spelled Nieczialkowski and in the second entry the name is spelled Niedzalkowski. My grandfather’s first name is spelled Kostanty in the first entry (which is the way he usually spelled his name) and is spelled Konstanty in the second entry (which is the proper way to spell the name).
The name Damian Niedzialkowski again appears in the directory (misspelled as Damiam Niedzalkowski). He may or may not be related to my grandfather, but the circumstantial evidence indicates that he is probably a distant relative.
My mother’s occupations in the 1943, 1944, and 1945 directories were Key punch operator, clerk, and computer operator. I don’t know whether these different job titles represented different occupations within the same company, but they may reflect positions of increasing responsibility.
Copyright © 2007 by Stephen J. Danko