<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: The Birth and Baptism of Wiktoria Bębenek</title>
	<atom:link href="http://stephendanko.com/blog/1187/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://stephendanko.com/blog/1187</link>
	<description>Documenting My Family History</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 19:27:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Kasia Tropiło</title>
		<link>http://stephendanko.com/blog/1187#comment-582</link>
		<dc:creator>Kasia Tropiło</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Feb 2010 17:39:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stephendanko.com/blog/2007/03/21/the-birth-and-baptism-of-wiktoria-bebenek/#comment-582</guid>
		<description>Szanowny Panie Wiesławie,

pozwalam sobie napisać wiadomość tu w komentarzach - Steve Danko powiadomił mnie o pańskim wpisie na blogu i poprosił o przetłumaczenie na polski prośby do Pana. Bylibyśmy ze Stevem obydwoje bardzo wdzięczni, gdyby mógł Pan udać się do kościoła w Dubiecku i znaleźć (oraz sfotografować) trzy niezwykle ważne dla nas dokumenty. Oczywiście nie chcielibyśmy zająć zbyt wiele Pańskiego czasu, ani sprawiać kłopotu. Jeśli jednak miałby Pan czas, żeby to zrobić - dokumenty, o które nam chodzi to:

1.  Akt Chrztu Wiktorii Bębenek, urodzonej w Nienadowej 19 grudnia 1870.
2. Akt ślubu Macieja Dańko i Franciszki Janowskiej (prawdopodobnie w Nienadowej, prawdopodobnie przed grudniem 1870, jako że wydaje się, że to oni są małżeństwem, wymienionym w akcie chrztu Wiktorii Bębenek - rodzicami Zofii).
3.  Akt chrztu Katarzyny Dańko, urodzonej w Nienadowej 10 marca 1879.

Mamy nadzieję, że nasza prośba nie sprawi Panu wiele kłopotu.
Z góry dziękujemy i mamy nadzieję na pozostanie w kontakcie.

Katarzyna Tropiło</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Szanowny Panie Wiesławie,</p>
<p>pozwalam sobie napisać wiadomość tu w komentarzach &#8211; Steve Danko powiadomił mnie o pańskim wpisie na blogu i poprosił o przetłumaczenie na polski prośby do Pana. Bylibyśmy ze Stevem obydwoje bardzo wdzięczni, gdyby mógł Pan udać się do kościoła w Dubiecku i znaleźć (oraz sfotografować) trzy niezwykle ważne dla nas dokumenty. Oczywiście nie chcielibyśmy zająć zbyt wiele Pańskiego czasu, ani sprawiać kłopotu. Jeśli jednak miałby Pan czas, żeby to zrobić &#8211; dokumenty, o które nam chodzi to:</p>
<p>1.  Akt Chrztu Wiktorii Bębenek, urodzonej w Nienadowej 19 grudnia 1870.<br />
2. Akt ślubu Macieja Dańko i Franciszki Janowskiej (prawdopodobnie w Nienadowej, prawdopodobnie przed grudniem 1870, jako że wydaje się, że to oni są małżeństwem, wymienionym w akcie chrztu Wiktorii Bębenek &#8211; rodzicami Zofii).<br />
3.  Akt chrztu Katarzyny Dańko, urodzonej w Nienadowej 10 marca 1879.</p>
<p>Mamy nadzieję, że nasza prośba nie sprawi Panu wiele kłopotu.<br />
Z góry dziękujemy i mamy nadzieję na pozostanie w kontakcie.</p>
<p>Katarzyna Tropiło</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Steve</title>
		<link>http://stephendanko.com/blog/1187#comment-581</link>
		<dc:creator>Steve</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Feb 2010 03:50:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stephendanko.com/blog/2007/03/21/the-birth-and-baptism-of-wiktoria-bebenek/#comment-581</guid>
		<description>Thanks so much for your message, Wiesław! I will contact you!

Steve</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks so much for your message, Wiesław! I will contact you!</p>
<p>Steve</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Steve</title>
		<link>http://stephendanko.com/blog/1187#comment-580</link>
		<dc:creator>Steve</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Feb 2010 03:41:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stephendanko.com/blog/2007/03/21/the-birth-and-baptism-of-wiktoria-bebenek/#comment-580</guid>
		<description>Translation of the message from Wiesław Bembenek:

Dear Sir,

I am very interested in your search. I am the director of a primary school in the village of Nienadowa, and also a history teacher. If you need some information about the family please contact me.

Yours, Wiesław Bembenek</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Translation of the message from Wiesław Bembenek:</p>
<p>Dear Sir,</p>
<p>I am very interested in your search. I am the director of a primary school in the village of Nienadowa, and also a history teacher. If you need some information about the family please contact me.</p>
<p>Yours, Wiesław Bembenek</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wiesław Bembenek</title>
		<link>http://stephendanko.com/blog/1187#comment-579</link>
		<dc:creator>Wiesław Bembenek</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Feb 2010 14:23:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stephendanko.com/blog/2007/03/21/the-birth-and-baptism-of-wiktoria-bebenek/#comment-579</guid>
		<description>Szanowny Panie

Bardzo zainteresowały mnie Pana poszukiwania. Jestem dyrektorem szkoły podstawowej w miejscowości Nienadowa , a zarazem nauczycielem historii. Jeżeli beda potrzebne Panu jakieś informacje dotyczące rodziny proszę o kontakt .

Pozdrawiam Wiesław Bembenek</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Szanowny Panie</p>
<p>Bardzo zainteresowały mnie Pana poszukiwania. Jestem dyrektorem szkoły podstawowej w miejscowości Nienadowa , a zarazem nauczycielem historii. Jeżeli beda potrzebne Panu jakieś informacje dotyczące rodziny proszę o kontakt .</p>
<p>Pozdrawiam Wiesław Bembenek</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

